Перевод для "respaldar" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Respaldar las auditorías de proveedores.
Support suppliers' audits.
Hay que alentar y respaldar más estos esfuerzos.
These efforts should be further encouraged and supported.
Y A RESPALDAR EL ESTABLECIMIENTO DE UNA SUDAFRICA
AND SUPPORT FOR THE ESTABLISHMENT OF A UNITED,
con el propósito de respaldar o promover:
for the purpose of supporting or promoting:
Los Países Bajos están dispuestos a respaldar eso.
The Netherlands is ready to support that.
:: Respaldar la armonización de las políticas.
Support harmonization of policies.
A. Preparativos para respaldar la aplicación del Acuerdo
A. Preparations to support the implementation of the
Respaldar la forestación comunitaria;
Supporting community afforestation efforts
No puedo respaldar esto.
Me, I can't support this.
El agente Fisher te respaldará.
Agent Fisher will be your support.
Legorjus con sus hombres los respaldará.
Legorjus, use your men, for support.
¿Por qué debo yo respaldar eso?
Oh. Why would you support that?
- Ella sabe que la respaldaré.
both of us she knows I'll support her.
¿Crees que el abuelo me respaldará?
Do you think grandfather will support me?
Fui para respaldar a Cass.
I was there to support Cass.
para respaldar su estrategia, tampoco.
To support your strategy, either.
Es respaldar el plan de donna.
Is to support Donna's plan.
Hay que respaldar la Ley.
Law must be supported.
Yo respaldaré tu confesión.
I will support you in this.
respaldar su Constitución;
to support its Constitution;
¿Qué incentivo tienen ellos para respaldar el sistema?
Do they have such an incentive to support the system?
Necesitaba otra voz que respaldara la de Arístono.
He needed another voice in Aristonous’ support.
—Se volvió hacia Marasi, como si esperase que lo respaldara.
He looked to Marasi, as if for support.
No descubrí nada que respaldara la paranoia del Viejo.
I learned nothing that would support the Old Man’s paranoia.
Al FBI le conviene respaldar la iniciativa de la presidenta.
FBI should be seen supporting her initiative.
Por suerte, había pruebas más que de sobra para respaldar su inocencia.
Fortunately, there was plenty of evidence to support his innocence.
гл.
El sistema de las Naciones Unidas en su conjunto debe promover y respaldar esa iniciativa.
The United Nations system as a whole should promote and back that initiative.
1. A los gobiernos de los países de montañas respaldar la presente declaración.
1. The Governments of mountain countries should give their backing to this Declaration.
El objetivo del Gobierno es respaldar estas iniciativas mediante disposiciones consagradas en las leyes y la Constitución.
The Government's goal was to back those efforts with provisions embedded in law and in the Constitution.
Quizá más que la mayoría de los países, hemos estado dispuestos a respaldar nuestras palabras con acciones.
More than most countries, we have been prepared to back up our words with action.
La OTAN está dispuesta a respaldar una solución política.
NATO is prepared to provide the backing for a political solution.
También los países donantes deberían decididamente respaldar la iniciativa.
It should also lead to a strong backing by the donor countries.
Exhorta, asimismo, a los organismos de cooperación internacional a respaldar esta iniciativa.
He also calls on international cooperation agencies to back this initiative.
- preparar estudios técnicos para respaldar las propuestas de proyectos conjuntos en el ámbito subregional;
Prepare technical studies to back up proposals for joint projects at the subregional level;
Carla me respaldará.
Carla will back me up.
Rawling los respaldará.
Rawling will back you up.
Respaldaré tu juego.
I'll back your play.
Tenemos que respaldar.
We gotta get back out.
- ¿Respaldar a mamá?
Get Mom's back?
Thrill me respaldará.
Thrill will back me on it.
—¿A eso llamas tú respaldar?
“You call that backing it up?”
Y Suiza nos respaldará.
And Switzerland will surely back us.
Os respaldaré de verdad.
I will truly back you.
Yo los respaldaré todo lo que sea preciso.
I’ll back them to any tune.
Había que respaldar a los colegas.
You had to back up your mates.
—¿Y si me respaldara usted?
But if you back me up?
Así que tendremos que respaldar a Suvendra.
"So we'll have to back Suvendra.
Por suerte el Acuerdo nos respaldará.
Luckily the Accord will have our back.
Miró a Bosch para que la respaldara.
She glanced at Bosch to back her up.
гл.
Vamos a respaldar a la caballería merce.
We’ll be backing up the merc cav.
ella iba para respaldar las quejas del médico.
she was here to back up the doctor’s complaints.
Estoy aquí para respaldar a los chicos de Beck.
I’m here to back up Beck’s boys.”
¿Qué tiene para respaldar una teoría tan sofisticada?
‘What do you have to back up that elaborate theory?’
Aún no tenía pruebas con las que respaldar su historia.
He still had no evidence to back up his story.
Hay que respaldar a los colegas. ¿No es así, Nelly?
Ye back up yir mates. S’at fuckin right Nelly? — Eh?
Eso fue lo asombroso: ella no había aportado nada que respaldara sus afirmaciones.
That was the amazing thing: she had offered nothing to back up her statement.
Han votado este verano para respaldar su declaración de independencia.
They have the vote last summer to back up their declaration of independence.
¿Tiene alguna prueba para respaldar esa afirmación? Greer sonrió.
“What evidence backs up that statement?” Greer smiled.
Todo ello puede demostrar a la comunidad internacional el nivel de asistencia prometido y vislumbrado para respaldar la estabilidad requerida, y lo primero que hay que lograr es el progreso para hacer frente a las necesidades urgentes de la Autoridad Palestina gobernante, alcanzando así la meta de una entidad palestina funcional y eficiente.
The substantial international assistance pledged and envisaged to underwrite the requisite stability and progress must be forthcoming in order to meet the urgent needs of the Palestinian governing authority, and to achieve the goals of a functioning and efficient Palestinian entity.
Aun cuando el Fondo no acostumbra respaldar elecciones, está dispuesto a hacer una excepción en el caso de Burundi, donde el vínculo entre la celebración de elecciones con éxito y la consolidación de la paz es tan claro.
While the Fund was not in the habit of underwriting elections, it was willing to make an exception in the case of Burundi, where the link between a successful election and peacebuilding was so clear.
Los donantes públicos y privados y las organizaciones internacionales deberían considerar la posibilidad de respaldar nuevas propuestas tendientes al estudio de mecanismos innovadores para movilizar información y recursos para la inversión extranjera.
71. Public and private donors and international organizations should consider underwriting additional proposals to explore innovative mechanisms to mobilize information and resources for foreign investment.
Y tu tendrás suficiente dinero en efectivo para respaldar todo tu reino.
And you'll have enough cash to underwrite your entire kingdom.
Gus Fring es fundamental para los negocios de nuestra comunidad local, y no solo por respaldar nuestra rifa del viaje, ¡sino por hacer el puto mejor pollo de la ciudad!
Gus Fring is a pillar of our local business community, and not just for underwriting our travel raffle, but for making the best damn chicken in town!
Mi tío solo la comprará si el servicio secreto está dispuesto a respaldar el coste de la transacción.
My uncle will only buy it if the secret service is prepared to underwrite the cost of the purchase.
Y sin duda sabía que su interlocutor podía respaldar toda la operación, si lo deseaba.
And he certainly knew that his listener could easily underwrite the whole operation—if he wished.
El punto de fricción se encuentra en otro lugar, en la negativa de Die Linke a respaldar las operaciones militares alemanas en el extranjero en representación de los intereses de Occidente.
The sticking-point lies elsewhere, in Die Linke’s refusal to underwrite German military operations in the Western interest abroad.
La política impuesta desde hacía mucho tiempo por el fundador del banco, Giovanni Rosselli, establecía que el First Mercantile American fuera el primero en respaldar y vender bonos de las pequeñas municipalidades estatales.
A policy established long ago by the bank's founder, Giovanni Rosselli, had First Mercantile American Bank taking the lead in underwriting and selling bond issues of small municipalities in the state.
Pero sinceramente, reflexionaba Eric, uno tenía que darse cuenta de que no todo el mundo poseía el dinero y la experiencia económica capaces de respaldar aquella inútil aventura, reconocidamente única y exorbitantemente cara y mucho más allá de todas sus demás imitaciones.
But in all fairness, it had to be realized, Eric reflected, no one possessed the money and economic know-how to underwrite this admittedly uniquely expensive and beyond all others – imitations all – utterly impractical venture.
Tampoco se sabe cómo logró convencer a su amigo Charles Howard, tercer conde de Carlisle —descrito por un historiador de la arquitectura como «más bien insulso pero incontrolablemente rico»— para que respaldara una ambición tan ostensiblemente alocada como aquella.
How he persuaded his friend Charles Howard, third Earl of Carlisle – described by one architectural historian as ‘rather nondescript but obviously uncontrollably wealthy’ – to underwrite this seemingly insane ambition is no less uncertain.
Los «emprendedores sociales» —como se denominaban hoy en día los inteligentes presidentes de obras de beneficencia y ONG, reconociendo que sólo el vocabulario de los negocios tenía algún peso en la nueva era— conversaban vehementemente entre sí e incluso con más vehemencia con empresarios cuyos talonarios podían respaldar sus programas.
The “social entrepreneurs”-as the savvier heads of charities and NGOs now styled themselves, effectively conceding that only the vocabulary of business had any traction in the new era-chatted energetically with one another and even more energetically with bona fide entrepreneurs, the sort whose checkbooks could underwrite their programs.
гл.
En tales casos, la protección jurisdiccional civil puede respaldar a la penal.
In such cases, the civil jurisdictional protection can flank the criminal one.
a) Proteger y respaldar a la familia, la maternidad y la infancia;
To protect and patronage the family, the motherhood and the childhood;
para frenar la victimización y proteger y respaldar a las víctimas
curtail victimization and protect/assist victims
Debías tener alguien que te respaldara, que te protegiera, lo cual significaba conexiones, así es como la vida como los negocios se manejaban.
You had to have somebody's shoulders to stand on, all protection which meant connections, that's how life - our business was conducted.
¿Así que quieres que mienta para respaldar tu trabajo?
So you want me to lie so you can protect your job?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test