Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Pero jamás se les había ocurrido la idea de releerlas.
But it never occurred to them to reread them.
Varios años más tarde tuvo ocasión de releerlas.
Several years later she had occasion to reread them.
Leerlos y releerlos como contemporáneos, en cierto sentido, entre sí pero también nuestros.
To read and reread them as contemporaries, in a sense, of each other but also of ourselves.
Imprimí las páginas para poder releerlas más tarde, con la ayuda de mi diccionario.
I printed out all the pages so that I could reread them later, in the company of my dictionary.
Normalmente los libros no duran en mis manos mucho tiempo, por más que me guste releerlos. –Ah, ah.
Books don’t normally stay in my hands for long, however much I want to reread them.” “Ah.
Son unas páginas extrañas, desordenadas, pero al releerlas ahora, siento una oleada de piedad por el hombre que las escribió.
They are strange, jumbled pages, but as I reread them now, I can afford a pang of pity for the man who wrote them.
cuando cumplí once años, se me ocurrió que si escribía mis propios libros, podría releerlos cuando quisiera.
So, when I was eleven, it occurred to me that if I wrote my own books, I could then reread them at my leisure.
Debemos releerla cuidadosamente, teniendo en cuenta el orden mundial de hoy, no para revisarla drásticamente, sino para encontrar nuevas oportunidades ocultas en este documento realmente amplio.
We should carefully reread it, taking into consideration today's world order, not to drastically revise, it but to find additional opportunities hidden in this truly comprehensive document.
Contendrá una oración hipnofonética tan larga y tan confusa que el lector estará obligado a releerla en voz alta sin parar.
IT WILL CONTAIN A HYPNO-PHONETIC SENTENCE SO LONG AND SO CONFUSING, THE READER WILL BE FORCED TO REREAD IT ENDLESSLY OUT LOUD.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test