Перевод для "relacionándolo" на английский
Relacionándolo
Примеры перевода
En el estudio correspondiente se recogen los cambios registrados en los indicadores clave del bienestar social, relacionándolos con las tendencias económicas y los enfoques de política principales.
The study documents the changes in key welfare indicators, relating them to the main economic trends and policy approaches.
7. El Sr. BURMAN (Estados Unidos de América) dice que las expresiones como "manifestaciones de voluntad y otras declaraciones" podrían aclararse relacionándolas expresamente con términos más específicos, como "cumplimiento".
7. Mr. BURMAN (United States of America) said such terms as "manifestations of will and other statements" could be clarified by explicitly relating them to more specific terms, such as "performance".
a) Presentación de un panorama general completo de los programas y actividades del Instituto, relacionándolo con la continuidad de las actividades, de manera que fuera más informativo para los nuevos miembros así como para los miembros antiguos de la Junta;
Presentation of a complete overview of the Institute's programmes and activities, relating it to a continuity of actions, so that it becomes more informative for the new as well as old members of the Board;
En la fase inicial será necesario realizar evaluaciones sobre las necesidades de creación de capacidad, relacionándolas con el mantenimiento de las bases de datos regionales y la creación de capacidad científica.
Assessments for capacity building needs should be conducted in the startup phase and should be related to the maintenance of regional databases and the building of scientific capacity.
21. La Junta recomienda que el PNUD elabore indicadores y medidas de funcionamiento adecuados para evaluar las actividades concretas de ejecución del cambio, relacionándolas directamente con los principales objetivos del proceso de cambio.
21 The Board recommends that UNDP develop appropriate performance indicators and measures to assess specific change implementation activities, relating these directly to the main objectives of the change process.
Sin embargo, permítaseme manifestar la posición del Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela sobre importantísimos temas que considera esta Comisión relacionándolos con la preservación de la paz y la seguridad internacionales.
Nonetheless, I should like to state the position of the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela on very important items under consideration by this Committee related to preserving international peace and security.
21. El PNUD debe elaborar indicadores y medidas de funcionamiento adecuados para evaluar las actividades concretas de ejecución del cambio, relacionándolas directamente con los principales objetivos del proceso de cambio (párr. 150).
21. UNDP should develop appropriate performance indicators and measures to assess specific change implementation activities, relating these directly to the main objectives of the change process (para. 150).
El moderador sentó las bases del diálogo sobre la economía de configuración urbana, relacionándolo con la primera sesión.
The moderator set the stage for the dialogue by relating it to the first session, on the economics of urban form.
16. El UNICEF concertó un acuerdo con la OMS, recomendando indicadores para supervisar la salud, y relacionándolos con los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia.
UNICEF reached an agreement with WHO on jointly recommended indicators for monitoring health as related to the goals of the World Summit for Children.
Pero no relacionándola con la tiranía.
But not in relation to tyranny.
estaba personalizando sus formas, relacionándolas con sensaciones táctiles, sonidos, temperaturas y aromas.
she was personalizing their forms, relating them to tactile sensations, sounds, temperatures, aromas.
Es una de esas egoístas inconscientes, incapaces de mirar las cosas como no sea relacionándolas consigo misma.
She’s one of those unconscious egoists who can only see things in relation to how it affects them.
que las acuñadas más recientemente y con más brillo sólo pueden usarse relacionándolas con las denominaciones («definiciones») y las leyes de cambio anteriores.
that the newest, brightest minting is usable only in relation to preceding denominations (“definitions”) and rules of exchange.
Me puse a pensar millones de cosas al mismo tiempo, relacionándolas retrospectivamente al trabajo que estaba tratando de llevar a cabo.
I started thinking of a million things all at once, relating it all back to the job I was trying to do.
En lugar de arrastrar adentro aquel fardo de apariencias, empujaría las interioridades hacia afuera, relacionándolas con el tiempo macrocósmico.
Instead of dragging that load of externals inward, he would push the internals outward, related to macro-cosmic time.
Miré rápidamente hacia la costa, buscando y encontrando las luces de la boya de English Ground y relacionándolas con el faro de Flatholm.
Quickly I looked again towards the land, seeking and finding the riding lights of the buoy at English Ground and relating it to the lighthouse on Flatholm.
El señor Fitz-Hallan nos condujo discretamente a un debate sobre las pesadillas, y pasamos cincuenta minutos relacionándolas con los cuentos de Grimm que habíamos leído.
Fitz-Hallan quietly led us into a discussion of nightmares, and spent fifty minutes relating them to the Grimms' stories we had read.
Sabía que lo había ignorado desde la muerte de Ann y, peor aún, había llegado a odiarlo, relacionándolo con Ann, sabiendo que su suicidio había sido una consecuencia de lo que era el chico.
He knew he’d ignored the child after Ann’s death and, worse, he’d hated the boy, relating it back to Ann, knowing that her suicide was a product of what the boy was.
Pero cuando añadió que todos los hermanos le habían revelado su ubicación exacta, relacionándola con la línea de bronce que atravesaba Saint-Sulpice, a El Maestro se le iluminó la cara.
But when Silas added that the brothers had all given him a precise location, with relation to a brass line running through Saint-Sulpice, the Teacher had gasped with revelation.
Creo que sin duda la mejor manera de avanzar en las investigaciones... de estas tres trágicos asesinatos es verlos relacionándolos... y proceder en consecuencia.
I think there is no doubt that the best way to advance the enquiries into these three tragic murders is to view them as related and to proceed accordingly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test