Примеры перевода
сущ.
Las tácticas terroristas están evolucionando, dejando a su paso un reguero de destrucción.
Terrorist tactics were evolving, leaving a trail of destruction in their wake.
Ya no puede pasar por alto cuál es la motivación principal y la fuerza motora tras la ideología de la Yihad, que ha sido responsable de los espeluznantes actos de terror islamista que han dejado un reguero de sangre desde Manhattan hasta Madrid.
It could no longer ignore what was a major motivating force behind the ideology of jihad, which had been responsible for the shocking acts of Islamist terror that had left a bloody trail from Manhattan to Madrid.
Ello ha dejado tras de sí un reguero de muerte y destrucción en todo el territorio palestino, incluso en Jerusalén oriental.
This has left behind a trail of death and destruction in all parts of the Palestinian territory, including East Jerusalem.
A lo largo de los siglos, se produjo un reguero constante de sublevaciones en los mismos barcos que transportaban los esclavos, que se extendió desde allí al Caribe y a América del Norte y del Sur.
Over many centuries, there was a continuous trail of revolt on the slave ships themselves, spreading from there to the Caribbean and to North and South America.
Los recientes huracanes, que dejaron un reguero de destrucción en todo el Caribe, han puesto de manifiesto las grandes vulnerabilidades de los pequeños Estados insulares, como Maldivas, al calentamiento y al cambio climático mundiales.
The recent hurricanes that left such a trail of destruction across the Caribbean once again brought into sharp relief the acute vulnerabilities of small island States, such as the Maldives, to global warming and climate change.
Al final surgió un nuevo acuerdo, pero solo después de que la insistencia en que todo siguiera igual hubo dejado un reguero de desajustes monetarios, recursos malgastados y comunidades destrozadas.
A new deal did eventually emerge, but only after a push for "business as usual" had left a trail of currency disorders, wasted resources and shattered communities.
Estamos dejando un reguero de cadáveres, y, tarde o temprano, los regueros conducen a alguna parte.
We've been leaving a trail of bodies lately, and trails eventually lead somewhere.
El reguero de prendas abandonadas es un detalle clásico.
The trail of abandoned clothing is a classic touch.
сущ.
Pero aún así era, como este reguero de sangre que serpenteaba por la ciudad.
But still it was, like, this trickle of blood Snaking through the city.
Todo pétalos, sin espinas, deliciosos como regueros de vino derramados masivamente.
All petals, no prickles, delicious as trickles of wine.. ... poured at mass time
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test