Перевод для "redobló" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
La comunidad internacional, al conocer el problema, redobló sus esfuerzos.
When the international community became aware of that problem, it redoubled its efforts.
a) Redoble sus esfuerzos en materia de educación pública y campañas de sensibilización;
(a) Redouble its efforts of public education and awareness-raising campaigns;
Exhorto por tanto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en la lucha contra este flagelo.
I therefore call upon the international community to redouble its efforts in fighting this scourge.
Exhorta al Gobierno a que redoble sus esfuerzos por aumentar la inversión en educación.
She urged the Government to redouble its efforts to increase investment in education.
El Gobierno del Japón redobla sus esfuerzos para preparar su adhesión al Estatuto.
The Government of Japan is redoubling its efforts to prepare for accession to the Statute.
Se alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por reconstruir las instituciones penitenciarias.
The State party is encouraged to redouble its efforts to refurbish its prisons.
También hago un llamado a la comunidad internacional para que redoble su compromiso y su apoyo.
I also appeal to the international community to redouble its commitment and support.
Insta al Gobierno de Chile a que redoble sus esfuerzos para legalizar el divorcio.
She urged the Government of Chile to redouble its efforts to legalize divorce.
Puesto que esos son los objetivos clave del Organismo, esperamos que redoble sus esfuerzos para lograrlos.
Since these are key objectives of the Agency we hope that it will redouble its efforts for their achievement.
Solo redobla tus esfuerzos en nombre de nuestro rey Tudor.
Only redouble your efforts on behalf of our Tudor King.
Entonces redoblo mis gritos pido socorro huye el felón.
I then redoubled my screams, I cried for help, the knave fled.
Dile a Sagenta que le pedimos que redoble sus esfuerzos.
Tell Sagenta we're asking him to redouble his efforts.
Heymann redobló sus esfuerzos.
Heymann redoubled his efforts.
También dicen que un fanático es el que redobla sus esfuerzos cuando pierde de vista sus metas.
He also said a fanatic is someone who redoubles his efforts while losing sight of his goal.
Un gran slam doble y redoble. Desahógate con el violín.
A grand slam,doubled and redoubled, play that off on your blasted fiddle
Redoblas tus esfuerzos.
You redouble your efforts.
Solo dile al general que redoble sus esfuerzos.
Just tell the general to redouble his efforts.
Doblo, redoblo y vulnerable.
Doubled, redoubled, and vulnerable.
Redoble sus esfuerzos.
Redouble your efforts.
La expresión testaruda se redobló.
The mulish look redoubled.
El ataque contra las puertas se redobló.
The assault on the gates was redoubled.
El estrépito se redobló en el Theatre.
The din in the Theatre redoubled.
La soledad se redobla con el engendrar.
Solitude redoubles with generation.
Foyle redobló sus esfuerzos.
Foyle redoubled his efforts.
Nailer redobló sus esfuerzos.
Nailer redoubled his efforts.
El pitido de sus oídos se redobló.
The ringing in his ears redoubled.
Su odio por Obring se redobló.
His loathing for Obring redoubled.
La lluvia redobló su potencia.
The rain redoubled its strength.
гл.
Pedimos a la comunidad internacional que redoble y, de hecho, multiplique sus esfuerzos comunes para evitar ese peligro.
We request the international community to double and, indeed, triple its efforts to avert such a danger.
3. Exhorta a la comunidad islámica a que redoble sus esfuerzos en apoyo del derecho palestino en Al-Quds Al-Sharif y respalde por todos los medios las posiciones de la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Nacional Palestina a fin de que se transfieran todos los poderes y funciones en los territorios palestinos ocupados, incluido Al-Quds Al-Sharif, a la Autoridad Nacional Palestina;
3. Calls on the Islamic Ummah to double its efforts in support of the Palestinian right in Al-Quds al-Sharif, and to assist the stands of the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority, by every means so as to transfer all powers and responsibilities in the occupied Palestinian territories, including Al-Quds al-Sharif, to the Palestinian National Authority;
a) Redoble sus esfuerzos para garantizar la protección de los niños ante la explotación económica y social y permitirles disfrutar plenamente de su derecho a la educación;
(a) Double its efforts to ensure the protection of children from economic and social exploitation and to enable them to fully enjoy their right to education;
Pedimos a la comunidad internacional que redoble sus esfuerzos y fortalezca la estrecha cooperación entre sus Estados, que participe activamente en los esfuerzos mundiales destinados a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y la erradicación del hambre y la pobreza, y que aumente su ayuda financiera a los países menos desarrollados a fin de reducir las diferencias en los niveles de desarrollo social y económico entre los países ricos y pobres.
We call on the international community to work at doubling efforts and strengthening close cooperation among its States, to participate actively in the global efforts aimed at implementation of the Millennium Development Goals and the eradication of hunger and poverty, and to increase financial support for the least developed countries in order to narrow the gap in the social and economic development levels of rich and poor countries.
Esperamos que la asistencia que ofrecen los Estados y las instituciones financieras internacionales, a los que expresamos nuestra gratitud, prosiga y se redoble a fin de que la asistencia humanitaria pueda financiarse debidamente, con miras, no sólo a aliviar los efectos devastadores que ha tenido el número creciente de desastres naturales y ambientales en los países pobres en los últimos años, sino también a actuar de conformidad con el principio de solidaridad e integración internacional y respetar el espíritu y la letra de la Carta de las Naciones Unidas.
We hope that the assistance being provided by States and international financial institutions, for which we express our gratitude, will continue and be doubled so that humanitarian assistance can be adequately funded, with a view not only to alleviating the devastating effects of the increasing number of natural and environmental disasters on poor nations that have taken place in recent years, but also to acting in accordance with the principle of solidarity and international integration and in keeping with the letter and the spirit of the Charter of the United Nations.
Teniendo en cuenta la evaluación general resultante de los informes de la Dependencia Común de Inspección, es menester que la ONUDI redoble esfuerzos por realzar su personalidad y su imagen en la comunidad internacional.
Taking into account the overall assessment of the JIU reports on the whole United Nations system, UNIDO needed to double its efforts to improve its identity and visibility in the international community.
c) Redoble sus esfuerzos para cambiar la percepción social de los patrones de género, entre otras cosas formando a hombres y mujeres acerca de la igualdad de oportunidades de carrera gracias a la educación y la formación en disciplinas distintas de las que predominan tradicionalmente en uno u otro sexo, y promocionado la distribución equitativa de las responsabilidades en la familia.
(c) Double its efforts to change society's perception of gender roles, including by educating men and women about equal career opportunities as a result of education and training in fields other than those traditionally dominated by either sex, and by promoting equal sharing of responsibilities in the family.
Apelo a Vuestra Excelencia para que haga uso de su autoridad y buenos oficios y redoble sus esfuerzos para poner fin a la agresión israelí y devolver la paz y la estabilidad al Líbano.
I call upon you to use your authority and good offices to double the efforts to end the Israeli aggression and return peace and stability to Lebanon.
A la luz de estas novedades, que hacen necesaria la continuación de la labor del Comité Especial, mi país exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos para aliviar el sufrimiento del pueblo hermano del Iraq.
In the light of these new developments which necessitate the continuation of the work of the Special Commission for a long time to come, my country appeals to the international community to double its efforts towards mitigating the suffering of the brotherly people of Iraq.
Redobla la guardia del Príncipe.
Double the guards around the prince.
¿Redoblo la guardia?
- Shall I double the size of the guard?
Redoblo el desafío.
I double-dog dare you.
Calla. Redobla la guardia esta noche.
Shut up, doubles the guard tonight.
¿Redoblas el desafío?
Double-dog dare?
Sí, redoblo el desafío.
Oh, yeah. Double-dog.
que la guardia se redoble, rápido.
Turn out the guard, double quick.
Probablemente redobló sus vitaminas.
Probably doubled up on his vitamins.
Yo te enseñe a hacer redoble.
I taught you how to double down.
Egwene redobló su ataque.
Egwene doubled her attack.
El espejo redobló su desdicha.
The mirror doubled her misery.
También la gente se redobla, se divide, se fragmenta.
People are doubling also, dividing, splitting.
Por la tarde, la tensión se redobló, se triplicó incluso.
In the afternoon the pressure was doubled—trebled.
Se redobló la vigilancia alrededor del campamento, pero no ocurrió nada insólito.
Surveillance around the camp was doubled.
Al instante, el rostro del guardia redobló su rubor.
The guard's face instantly doubled its blotches.
Rasgó el segundo paquete y la sensación se redobló.
She burst the second packet, and the sensation doubled.
—Menuda sorpresa. Su voz se redobló con un eco.
'What a surprise.' His voice doubled, echoing.
Pero su culpabilidad solo se redobló y llameó carmesí.
    But his guilt only doubled, flashing crimson.
гл.
Para contrarrestar esos mensajes negativos, la Misión redobló sus esfuerzos para comunicarse con los actores locales.
To counter this negative messaging, the Mission renewed its efforts to reach out to local actors.
El Sudán renueva su llamamiento a la comunidad internacional para que ésta redoble sus esfuerzos a fin de cancelar la deuda del país, y eliminar las condiciones de ese proceso.
The Sudan renewed its call to the international community to accelerate efforts to cancel its debts, and to remove conditionalities to that process.
, y le pide que redoble sus esfuerzos por satisfacer de manera más eficaz la necesidad de dar una difusión más amplia a la información relacionada con el desarrollo;
and requests him to renew his efforts better to meet the needs for wider dissemination of development-related information;
Con la aprobación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2000, la comunidad internacional redobló sus esfuerzos en pro del logro de la educación primaria universal.
With the adoption of the Millennium Development Goals in 2000, the global community renewed its efforts to achieving universal primary education.
En 1998, la comunidad de donantes redobló sus esfuerzos para aliviar la deuda de los países más pobres.
In 1998, attention was given by the donor community to renewed efforts to provide debt relief to the poorest countries.
Se adquirieron equipos de atención obstétrica de emergencia, que se distribuyeron entre centros de las diez regiones administrativas, y se redobló la atención prestada a la planificación familiar.
Emergency obstetrics care equipment was procured and distributed to facilities in all the ten administrative regions and a renewed focus given to family planning.
El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para actualizar la información relativa a su composición étnica, basándose en el principio de la autoidentificación.
The Committee recommends that the State party make renewed efforts to update the information on its ethnic composition, relying on the principle of self - identification.
Finlandia, que presidirá la Unión Europea en el próximo mandato, insta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en cuanto a la prevención del VIH.
Finland, which will hold the presidency of the European Union in the upcoming period, urges the international community to put a renewed and strong emphasis on HIV prevention.
La lluvia redobló su intensidad.
The rain renewed its intensity.
todo remordimiento y reflexión se borran cuando la tentación redobla.
whereas all the regret and reflections wear off when the temptation renews itself.
La Alianza, sin embargo, hizo todo lo posible por impedir que escaparan y redobló sus esfuerzos en el combate cuerpo a cuerpo con el fin de apuntalar la puerta rota tan rápido como la Horda la había destrozado.
The Alliance, however, did all they could to stop the escape, renewing their efforts in hand-to-hand combat and shoring up the broken gate as fast as the Horde could tear it down.
El capitán Fanshawe era el capitán presente de mayor antigüedad y, en su barco, lógica víctima del almirante, se redobló la enloquecedora actividad por tenerlo todo a punto, por lo que sus marineros corrieron de un lado a otro como hormigas en un hormiguero al que hubieran dado la vuelta. Pero se equivocaban.
Captain Fanshawe was the senior captain present and his ship, the Admiral's natural victim, was seized with a renewed frenzy of zeal, her people hurrying about like ants in an overturned ant-hill: but they were mistaken.
гл.
Quería un redoble y lo hizo.
He wanted a rumble and so did I.
Eso no fue un redoble.
That's not a rumble.
De pronto llegó un redoble sordo desde las profundidades.
Then a deep rumble sounded from below.
Su tono toma una textura nueva, de redoble.
His tone takes on a new, rumbling texture.
Yo ya oía a lo lejos el redoble de los tambores.
I was already hearing the faint rumblings of a drumroll coming to a rise.
Se oía música y un redoble constante de tambores.
She could hear music and the steady rumble of drums.
Se oyó un espectacular redoble de timbales, un rugiente crescendo de percusiones.
There was a dramatic rumble of tympanis, a thundering crescendo of percussion.
Había comenzado una marcha, punteada por el redoble seco y sostenido de los tambores.
A march had begun. The drums rumbled beneath, hushed and steady
Una noche de viento, a eso de las diez, escuchamos un ruido prolongado, como un redoble de tambor.
One windy night about ten o’clock, we heard a prolonged rumbling, something like a drumroll.
El penacho de blanco humo, el estruendo comparado a menudo con un lejano redoble de timbales: obertura.
The plume of white smoke, the rumbling often compared to a distant roll of timpani: overture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test