Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Desde allí la misión recorrió 6 kilómetros en dirección sudoeste hacia Alimadatli, deteniéndose en Kyurdlyar y Mollalar.
From this point, the FFM travelled six kilometers southwest towards Alimadatli, stopping at Kyurdlyar and Mollalar.
Yo recorrí todo el país con el mensaje de "salir a votar".
I travelled the length and breadth of the country with a Get Out the Vote message.
Era un cohete Kassam perfeccionado y recorrió la distancia más larga de los cohetes de ese tipo lanzados contra el territorio de Israel.
It was an upgraded Kassam rocket and travelled the farthest distance of any Kassam fired into Israeli territory.
El equipo de evaluación recorrió ampliamente distintas localidades sobre el terreno y se prepararon estudios de casos sobre varios países, incluido el Sudán.
The evaluation team travelled extensively to field locations, and case studies were prepared on a number of countries, including the Sudan.
:: El 19 de agosto de 2013, una niña resultó herida durante el ataque a un autobús que recorría la carretera internacional que une Damasco y Homs.
:: On 19 August 2013, a girl was injured when a bus travelling along the Damascus-Homs international highway was attacked.
Todos ellos son hitos que demuestran el largo y fatigoso camino que recorrió la antigua cultura egipcia a través de los tiempos.
All these are milestones that show the long exhausting road travelled by ancient Egyptian culture through the ages.
El cohete recorrió una distancia de unos 35 kilómetros y explotó en los alrededores de Ashdod, una ciudad importante de unos 200.000 habitantes.
It travelled some 35 kilometres and exploded in the vicinity of Ashdod, a major city that is home to more than 200,000 people.
Quiero emplear ahora unos pocos minutos para decir algo sobre la senda que recorrió Ucrania para aprobar esta ley de adhesión al TNP.
I would like to take a few minutes now to say something about the path travelled by Ukraine in adopting this law on adhering to the NPT.
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
I have travelled the length and breadth of my country, chatting with young people and asking them what is important to young Australians.
Rience recorrió en tu busca todo el Garstang.
Rience travelled in search of you throughout Garstang.
гл.
Recorrí una larga distancia, durante unas dos horas durante las cuales paraban e intentaban encontrar a gente en las casas.
I walked for a long distance, for around two hours during which they were stopping and trying to find people inside the houses.
El Sr. Yeung recorrió los distintos capítulos del Protocolo y destacó que la Conferencia de Ministros de Desarrollo Social de la Unión Africana había reconocido el proyecto de Protocolo y había prestado su apoyo político a la aprobación del proyecto en su tercer período de sesiones celebrado en noviembre de 2012.
Mr. Yeung walked through the various chapters of the Protocol and emphasized that the African Union Conference of Ministers of Social Development had acknowledged the draft Protocol and had provided its political umbrella in support of the adoption of the draft Protocol at its third session in November 2012.
Para evitarlos, en cada estación donde paraba el tren, un frenero recorría el andén y con un martillo en la mano martillaba las ruedas para cambiar aquellas que sonaban rajadas.
To avoid those accidents, at every station stop there was a brakeman who walked the length of the tracks, hammer in hand, hammering on the wheels so that any of the wheels that sounded broken could be changed.
Jina recorría varios kilómetros dos veces al día para ir a buscar agua, que a menudo no era segura ni limpia.
Twice a day, Jina walked several kilometres to fetch water that was often unsafe and unclean.
Fue la vida más gloriosa de un gran líder que recorrió el sendero de la victoria y transformó el infortunio en dicha y la adversidad en prosperidad con su brillante inteligencia, su sobresaliente capacidad de conducción y su voluntad inquebrantable.
It was the most glorious life of a great leader who walked the road of victory, turning misfortunes into bliss and adversity into prosperity with his brilliant intelligence, outstanding leadership ability and indomitable will.
Nos cruzamos en la parte trasera de la tienda y Clyde recorrió mi pasillo y yo recorrí el suyo.
At the back of the store we passed each other, and Clyde walked up my aisle and I walked up his.
гл.
A continuación, el equipo recorrió los laboratorios del mencionado Departamento.
The team received answers to its questions from the officials present, and then toured the department's laboratories.
Ese día, la Misión recorrió 286 de los 330 municipios del país, visitando 750 centros de votación.
On that day, the Mission toured 286 of the country’s 330 municipalities, visiting 750 polling stations.
A continuación, el grupo recorrió el lugar y examinó los distintos tipos de máquinas.
It then made a tour in which it familiarized itself with the machinery and the range of types in use.
Recorrió el campamento y se entrevistó con el director y con representantes de la Oficina para los Asuntos de los Inmigrantes Extranjeros.
He toured the camp and met with the director and the representative of BAFIA.
72. El experto recorrió la cárcel principal, en la que estaban alojadas 77 personas.
72. The expert toured the main prison, which housed 77 inmates.
Se reunió con el Ministro Principal, recorrió la parte septentrional de la isla y habló con algunos de sus habitantes.
He met with the Chief Minister, toured the northern parts of Montserrat and met some of the people living there.
El Relator recorrió la cocina y las instalaciones médicas.
He took a tour of the kitchen and the medical facilities.
Posteriormente, el grupo realizó una gira de inspección en la que recorrió parte de las fábricas y los talleres.
The group then made a tour of inspection that included part of the plants and workshops.
61. El experto recorrió la comisaría principal.
61. The expert undertook a tour of the main police station.
Igualmente, el grupo recorrió una de las sucursales del Banco Ar-Rafidin, situada en el mismo edificio.
The group also toured a branch of the Rafidain Bank that is located in the same building.
Este lugar es como Versalles, lo recorrí una vez... virtualmente.
This place is like Versailles, which I toured once... virtually.
Siguiendo a Meiling, recorrió todo el Departamento.
Following Meiling, he made a tour of his office suite.
Ryan no era el único que recorría el salón, por supuesto.
Ryan wasn't the only one touring the room, of course.
A continuación, recorrió el perímetro de la habitación, en la que no había nada más que la jaula.
She toured the perimeter of the room, which was empty but for the cage.
—Pasé por delante antes, cuando recorría la ciudad —expliqué—.
“I passed it earlier when I was touring the town,” I said.
гл.
Solo en su caballo, sin pausa ni reposo, recorrió el mundo como el Vagabundo
Alone on his horse, without pause or repose he roamed the world as the Wanderer
Recorrí el mundo... Y al regresar una noche a este frío y oscuro lugar...
'I roamed the world... '..then returning one night to this cold, dark place...'
El periódico fue fundado por Johnny Siembraperiódicos. Un muchacho de 14 años que recorrió los EE. UU. fundando periódicos.
The newspaper was founded by Johnny Newspaperseed... a 14-year-old boy who roamed America founding newspapers.
Los dos meses de verano recorrí todo Vizag junto a ella ..
The two months that summer we roamed all over Vizag..
recorri Dubai entero pero no pude encontrar a Priti (auto)
Roamed entire Dubai but can't find Priti (Car)
Su mirada recorría el espectacular tocador;
His eyes roamed the spectacular parameters of her boudoir;
Recorrió el pasillo en busca de la aspiradora.
He roamed along the corridor, searching for the vacuum cleaner.
Mientras recorría la sala, Rudy no paraba de hablar.
As he was roaming the room, Rudy carried on talking.
Como en trance, Kendra recorrió las estancias inferiores de la casa.
In a trance, Kendra roamed the lower rooms of the house.
гл.
Mientras permanecí con ellos, recorrí varios sitios en Jartum.
When I was staying with them, I was wandering from place to place in Khartoum.
Recorría las calles, paraba frente a las casas, tal vez esta misma plaza, ...y gritaba:
He wandered the streets, stopping in front of the houses, maybe on this very square, and cried:
Recorrí todos los alrededores, pero vine a acabar aquí.
I wandered all over the place, but wound up back here like this.
Recorrió todo King's Road para conseguirlos.
He'd just wandered the length of the King's Road looking for those.
Algunas veces, antes de ir a dormir recorría el apartamento de mi abuela.
Sometimes, before I go to sleep I wander around Grandma's apartment.
Recorrí todo el hospital buscándote con la parte de atrás de la bata abierta
You missed it. I wandered all over the hospital looking for you with the back of my gown open.
гл.
Juana sintió que un estremecimiento recorría su cuerpo.
Joan felt a ripple go over his body and he seemed to heighten, and the touch of his hands thrilled.
Se puso en pie y le dijo a Tuvia Shai, que había agachado la cabeza: —Quiero que me acompañe, vamos a rehacer el itinerario que recorrió el viernes, el paseo que dice haber dado el viernes por la tarde al salir de la Filmoteca.
He stood up and said to Tuvia Shai, who bowed his head: “I’d like you to come with me now, to go over the route you took on Friday, the way you say you often walk home on Friday afternoons after the Cinematheque.”
гл.
Recorrió la hoguera con la mirada, calibrando la situación—.
His gaze roved around the fire, assessing, gauging.
Recorrió con la mirada el cauce río arriba, hacia las montañas.
His gaze roved upstream, toward the hills.
Recorrió con la mirada los bajos tejados circundantes y sonrió.
His eyes roved the low rooftops, and he smiled.
La mirada de Aquilio recorrió las filas de togas blancas.
Aquillius’s eyes roved across the white-clad ranks.
Recorrió el varadero con los ojos, evitando mirarme.
His eyes roved around the boatyard, avoiding my face.
Trask hizo una pausa, recorrió la cabina con una mirada inquietante y carraspeó.
Trask paused, brooding eyes roving the cabin.
гл.
Recorrí la Tierra con los pies desesperados, buscando en vano un fulgor que viniera de ti.
"I tramped the Earth with hopeless feet, "searching in vain for a glimpse of you.
POR LA MAÑANA Klein recorrió la ciudad.
IN THE COURSE OF THE MORNING Klein tramped through the city.
Esperaron. El sargento Velie recorría, impaciente, el recibidor.
They waited. Sergeant Velie kept tramping about the foyer.
Pero ¿qué iba a ocurrir ahora?… Recorrió pesadamente el trecho de camino y entró por la verja del jardín de su casa.
But now... Tramping disconsolately down the lane, Dick turned in at the gate of his own cottage.
Durante la hora que siguió, recorrió toda la cima del acantilado de una a otra fortificación, con Reimann abriendo la marcha.
For the next hour he tramped the clifftop from one strongpoint to another as Reimann led the way.
Acompañado de tres Sangheilis, Mken recorrió pesadamente la curva playa en dirección al pequeño poblado de Crellum.
Accompanied by three Sangheili, Mken tramped along the curving beach toward the small settlement of Crellum.
гл.
Recorrió el edificio y lo iluminó por trozos. Destapamos el objetivo y dijo: "Dispara".
He marched through the building and illuminated the building in pieces so we'd open-- We'd take the lens cap off and he'd say, "Fire."
Sí, el soldado recorrió 1.000 kilómetros silbando una melodía desafinada.
Yes, 1,000 miles the soldier marched... whistling his tuneless whistle.
Era una fuerte marejada que recorría la costa en invierno.
It was a powerful swell that marched down the coast in the winter.
Cromwell recorrió la cámara de arriba a abajo, gritando que el Señor ya no les necesitaba y que había escogido instrumentos más dignos de su llamada.
Cromwell marched up and down the chamber, shouting that the Lord had done with them and had chosen instruments more worthy of their calling.
Un guardia recorrió el pasillo y apagó la televisión.
A warder marched along the passage and switched off the television.
Recorrió los pasillos, y el eco de sus pasos anunció su llegada.
He marched through the corridors, echoes announcing his approach.
Una procesión de figuras, como una incrustación de plata, recorría el borde exterior.
A procession of figures, as an inlay of silver, marched around the outer edge.
Ardiendo de furia y frustración recorrí el minúsculo cuarto de un lado al otro.
Burning with fury and frustration, I marched up and down the tiny room.
Entró corriendo en la iglesia, recorrió el pasillo y desenchufó el aparato.
He ran into the church and marched up the aisle and pulled out the plug.
Un grupo de muchachos correctamente formados recorría la calle. Vestían uniformes.
A group of boys came marching along the street. They wore uniforms.
гл.
En cuanto compraban las entradas e ingresaban, Arkady se hacía a un lado mientras Zhenya recorría con lentitud la fuente de la plaza para mirar a la muchedumbre.
As soon as they'd bought tickets and entered the grounds, Arkady got out of the way while Zhenya made a slow perambulation of the plaza fountain to scan the crowd.
—Vamos, por el amor de Dios. —Se había levantado y recorría el pequeño despacho de un lado a otro, punteando el aire para reforzar sus palabras—. También hay mucha gente que cree en el segundo advenimiento de Cristo, en las visitas nocturnas del Ratoncito Pérez y en que Saddam Hussein tenía armas de destrucción masiva escondidas en el desierto iraquí.
‘Oh, for God’s sake.’ She was out of the chair, pacing the length of the small room, stabbing the air for emphasis. ‘There are plenty of others who believe in the second coming of Christ, the nightly perambulations of the Tooth Fairy, and that Saddam Hussein had weapons of mass destruction hidden in the Iraqi desert.
гл.
Su conciencia recorrió la oscuridad.
His awareness ranged out through the waiting, listening darkness.
un tremendo aullido roto y tenso recorrió la estructura.
a great creaking, straining howl rang through the structure.
Un estruendo resonante, grave y estremecedor, recorrió la Factría.
A resounding clang, deep and shuddering, rang through the Factree.
El nombre le recorrió la mente a Janjic como una rata maniática.
The name rang through Jan’s mind like a manic rat.
Su intensa mirada recorrió la sala—. ¿Alguna pregunta?
His fierce eye ranged about the room. “Any questions?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test