Перевод для "rechazaste" на английский
гл.
- reject
- refuse
- deny
- turn down
- repel
- dismiss
- ward off
- repulse
- disallow
- discard
- turn away
- fend
- repudiate
- fend off
- rebuff
- fight off
- push back
- throw out
- disclaim
- spurn
- disavow
- beat off
- rebut
- overrule
- beat back
- say no to
- set aside
- discourage
- stave off
- drive back
- hold off
- disown
- vote down
- ban
- put aside
- negative
- press back
- thrust aside
- deprecate
- wave away
- vote out
- wave aside
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Lo rechazaste del mismo modo que mi generación lo rechaza.
You rejected him as my generation rejects him.
— Erek ha rechazado a la prometida porque tú rechazaste su voluntad.
Erek rejected the bride because you rejected his ambition!
Tú viste esto, padre, y lo rechazaste, pensó.
You saw this, father, and rejected it, he thought. It was a thing too
гл.
—Pero ¿no hubo algo que te ofreció y rechazaste?
But wasn't there something she offered which you refused?
гл.
гл.
Y tú ya rechazaste una oportunidad de trabajar en los Anales.
And you already turned down a chance to work on the Annals.
Como aquél que rechazaste el año pasado.
Like the one you read for me that you turned down last year.
—Rechazaste todas las propuestas —replicó el comisario con frialdad—.
“You turned down all offers,” the commissioner answered coldly.
—¿Por qué te reúnes con ella si rechazaste el caso de Martin Bell?
“Why are you meeting with her if you turned down the Martin Bell case?”
—¿De verdad rechazaste la Medalla de Honor? Stone la miró.
“Did you really turn down the Medal of Honor?” Stone glanced at her.
гл.
гл.
Rechazaste por completo mis totalmente justificadas preocupaciones...
You completely dismissed my totally justified concerns...
Y rechazaste mi historia de la ballena y el ratón.
And you flat out dismissed my whale and mouse story.
—¿Le rechazaste definitivamente y eso es por lo que se fue?
You dismissed him definitely, and that was why he vanished?
гл.
Lo rechazaste y lo cambiaste por «quince». —¡No cambié nada! ¡Tengo quince! —No niego que los tengas.
You discarded that and substituted ‘fifteen.’” “The hell I did! I am fifteen!” “I didn’t say you weren’t.”
Tengo quince años. —Cuando te pregunté cuántos años tienes, dudaste porque te vino otro número a la boca. Lo rechazaste y lo cambiaste por «quince». —¡No cambié nada! ¡Tengo quince!
I’m fifteen.’ ‘When I asked your age, you hesitated because some other number popped up. You discarded that and substituted „fifteen.”‘ ‘The hell I did! I am fifteen!’
гл.
—Rechazaste otra petición ¿no? —preguntó Ivy—.
“You turned away another petitioner, didn’t you?” Ivy asked.
гл.
гл.
Sí, puedo Ver que aquí hay mucha gente preocupada y aunque rechazaste mis propuestas a mí también me importas.
Yes, I can see there are a bunch of people here who give a damn and even though you spurned my advances, I give a damn too.
Y cuando rechazaste mis insinuaciones, fue un llamdo de atención.
And when you spurned my advances, it was a wakeup call.
- Desde que me rechazaste... sólo pienso en los negocios y te aseguro que me van de maravilla.
When you spurned me, I threw myself into work like a madman, and now I'm making money hand over fist.
Silencio, de lo contrario lamentarás el día que rechazaste el amor del malvado Hugo.
Silence, else you'll rue the day you spurned Black Hugo's love.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test