Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
También es importante que rechacemos todo intento de perturbar este histórico e importante llamamiento a la acción en la Conferencia de Desarme que está haciendo en estos momentos la comunidad internacional en el área del control de armas y el desarme multilaterales.
It is also important that we reject efforts to disrupt this historically significant constituency for action in the Conference on Disarmament, at this very time in the action by the world community in the area of multilateral arms control and disarmament.
Rechacemos el camino de la violencia, que es producto del nihilismo y la desesperación.
Let us reject the path of violence, which is the product of nihilism and despair.
Rechacemos ante el mundo, ante todas las personas, algunos prejuicios perniciosos que nos impiden avanzar.
Let us reject before the world and before all peoples some of the pernicious prejudices that prevent us from advancing.
Es muy posible que rechacemos esta recomendación.
We believe that the recommendation may be rejected.
Es una opción que en la Carta de las Naciones Unidas se nos pide que rechacemos categóricamente.
That is an option which the United Nations Charter tells us we must resolutely reject.
Rechacemos todos juntos esos viejos métodos.
Let us all reject these old methods.
No podremos llevar a buen término la Acción Árabe Conjunta a la que aspiramos a menos que estemos unificados y rechacemos la discordia.
We will not be able to undertake the joint Arab action to which we aspire without being unified and without rejecting discord.
Rechacemos el cinismo que afirma que ciertos países están condenados a la pobreza perpetua, ya que el último medio siglo ha sido testigo de más ganancias en desarrollo humano que cualquier otro momento de la historia.
Let us reject the cynicism that says certain countries are condemned to perpetual poverty, for the past half-century has witnessed more gains in human development than at any time in history.
Rechacemos el empleo de las Naciones Unidas para imponer un nuevo orden colonial.
Let us reject the use of the United Nations to impose a new colonial order.
Rechacemos el reclutamiento de niños en los conflictos armados; la utilización sistemática de la violencia sexual contra las mujeres y las niñas como arma de guerra; el recurso a la amenaza, la detención arbitraria y la tortura de opositores, periodistas, sindicalistas y defensores de los derechos humanos.
Let us reject the impressment of children in armed conflicts, the systematic use of sexual violence against women and girls as a weapon of war, the recourse to threats, arbitrary detention and torture of opponents, journalists, labour leaders and defenders of human rights.
Os ruego, rechacemos la antigüedad, la tradición, la fe y la autoridad.
I beg you, reject antiquity, tradition, faith, and authority.
- Nueva York, 1976 Rechacemos la idea de la política... de unos pocos, por unos pocos y para unos pocos.
Let us reject the notion of politics of the few, by the few, and for the few.
Rechacemos cualquier filosofía... que nos divida como americanos.
Let's reject any philosophy that would make us a divided people of America.
Creo que se esconde en sí misma porque tiene miedo a que la rechacemos.
I think she hides inside of herself because she's so afraid we'II reject her.
Se están escondiendo en su pequeño, diminuto y oscuro armario, tienen miedo de salir, miedo de que las rechacemos.
They're hiding in this teeny, tiny, dark, little closet, afraid to come out, afraid we'll reject them.
Espera que rechacemos su petición.
He's expecting us to reject his request.
- Que rechacemos exigencias como ésa.
- We reject any such demand.
Así que yo digo que rechacemos la aceptación
So I say reject acceptance
Y ustedes aceptarán a los que rechacemos nosotros, nuestros criminales y tullidos.
You take in our rejects, our criminals and cripples.
—No rechacemos la opción con tanta rapidez; deberíamos considerarla–dijo el burócrata.
“Let’s not reject this too hastily; it’s an option we should explore,”
Basta con tener una sola diferencia que no podamos explicar, para que rechacemos toda igualación».
It was enough to have just one difference which we could not explain in order to reject a match.
Usted lo que está sugiriendo es que rechacemos la idea de que exista una realidad, una sustancia o una esencia unificadora, y por tanto de que sea imposible separar la mente y el cuerpo.
You propose that we should reject the idea that there exists one unifying reality, substance or essence, and so the separation of mind and body is impossible.
por mucho que la rechacemos en la vigilia, esa persona ha adquirido en nuestra conciencia una dimensión de la que carecía y que con nuestros sentidos despiertos estaba condenada a no tener jamás.
however much we might reject that person when awake, in our consciousness they have taken on a dimension they previously lacked and which, with our waking senses, they were doomed never to have.
гл.
Recháceme y tendrán una histérica en sus vidas para siempre.
Refuse and you will have an hysteric in your lives for ever.
¿Qué cree que harán cuando escuchemos a los delegados y los rechacemos? Porque su propuesta se fundamentará en ¡mantener a sus esclavos!
You think they'll keep their promise once we've heard these delegates and refused them, which we will have to do, since their proposal most certainly will be predicated on keeping their slaves!
No estoy diciendo que los rechacemos.
"I'm not saying we refuse them.
Dios nos ha dado una ocasión sin igual, no rechacemos ese regalo.
God has given us this golden opportunity; let us not refuse His gift.
Las pancartas decían rechacemos esto y los ordenadores son lo contrario de la revolución y no quiero este cielo — me da dolor de cabeza.
Their banners said REFUSE IT and COMPUTERS ARE THE OPPOSITE OF REVOLUTION and THIS HEAVEN GIVES ME MIGRAINE.
—Tengo que advertirle, capitán, que le han recibido a bordo de los grabs que hay por aquí cerca, y que viene acompañado de un policía indígena, el cual me ha dicho que no rechacemos su visita si no queremos tener disgustos.
- I note, captain, that he was also received aboard the grabs who are around us and who is accompanied by an indigenous policeman, who he told me not to refuse his visit, if we don't want to have trouble.
гл.
Lo siento, pero el señor Salinger nos ha dado instrucciones concretas para que rechacemos todos los ofrecimientos para dictar conferencias.
Salinger has explicitly instructed us to turn down all speaking engagements.
гл.
—Propongo que rechacemos la moción como un montón de tonterías —dijo Hache-Moncour—.
“I move that we dismiss the motion out of hand as a pack of nonsense,” said Hache-Moncour.
гл.
Propongo que rechacemos al enemigo, lo más temprano posible- en Viipuri
I propose that we fend off the enemy, at the earliest- at the Viipuri
гл.
Rechacemos las tentaciones y razonemos.
Let's spurn seductions and be reasonable.
гл.
Sin dejar de observar que en 2001 se aprobó el plan nacional de acción para combatir la violencia contra las mujeres y los niños (2001-2015) tanto en Tanzanía continental como en Zanzíbar, y de que en mayo de 2008 el Presidente puso en marcha e hizo suya una campaña nacional denominada "rechacemos la violencia contra la mujer", el Comité expresa su preocupación por la gran preponderancia de la violencia contra las mujeres y las niñas, que se manifiesta como violencia doméstica y violencia sexual generalizadas, incluida la violación.
119. While noting the adoption in 2001 of the National Plan of Action to combat violence against women and children (2001-2015) for both the Tanzanian mainland and Zanzibar and the launch and endorsement by the President in May 2008 of a national campaign of "Say No to Violence Against Women", the Committee expresses concern at the high prevalence of violence against women and girls, such as widespread domestic violence and sexual violence, including rape.
La Palabra de Dios nos enseña a no preocuparnos y deshacernos de nuestras inquietudes, pero nunca dice que rechacemos nuestra responsabilidad.
God’s Word teaches us not to worry and to cast our care, but it never says we are to cast our responsibility.
гл.
Puede que rechacemos el primer ataque, pero después de eso es difícil de decir.
We may hold off the first attack, but after that it’s anyone’s guess.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test