Перевод для "rebotaron" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
- Las balas rebotaron.
The bullets bounced right off.
Y me rebotaron las balas.
Yeah, and the bullets bounced off.
Las balas rebotaron, verdaderamente le desgarraron.
Bullets bounced around, really tore him up.
Porque nuestros cheques rebotaron?
- Why did our checks bounce? - Wait, shh.
Las flechas rebotaron.
The arrows bounced off.
¿Las flechas rebotaron en qué?
The arrows bounced off what?
Dicen que sus cheques rebotaron.
They say their paychecks bounced.
Se dice que te han rebotaron.
Word is they've bounced you.
Me rebotaron tu cheque.
Your check bounced.
Sus últimos tres cheques rebotaron.
Your last three checks have bounced.
No rebotaron ni rodaron;
They did not bounce or roll;
Se golpearon contra la jamba de la puerta, rebotaron.
They hit the doorpost and bounced.
Los granos de color rebotaron y se extendieron.
The coloured grains bounced and spread.
Más piedras rebotaron y se deslizaron sobre él.
More stones bounced and skittered on top of him.
Un par de flechas rebotaron en Detritus.
A couple of arrows bounced off Detritus.
Algunas se hicieron añicos con el impacto, otras rebotaron.
Some shattered on impact, some bounced.
Las risotadas de los hombres rebotaron en las paredes.
Their laughter was loud, bouncing off the walls.
Sus rodillas rebotaron dolorosamente contra las baldosas.
His knees bounced painfully on the tile floor.
гл.
otras golpearon en las piedras y rebotaron;
others struck the stones and rebounded.
La golpearon suavemente y rebotaron, pero sin obedecer las leyes de la reflexión.
They struck it loudly and rebounded, but without obeying the laws of reflection.
Las garras de la criatura rebotaron contra esa luz como si fuera acero.
The creature’s claws rebounded from that light as if from steel.
Los primeros acordes, pedazos de sonido, rebotaron en el barranco de edificios.
the first chords, chunks of noise, rebound in the gulch of buildings.
Esta vez hubo un destello cuando las llamas púrpuras chocaron contra algo en el aire y rebotaron hacia el señor del Calishar.
There was a flash this time as the purple flames struck something in the air and rebounded on the master of the Calishar.
Las llamas chisporrotearon, chocaron contra las paredes y rebotaron en ellas duplicando el repentino calor. —¡Déjalo! —chilló Finn—.
The flames sizzled, hit walls, and rebounded in sudden heat. "Leave it!" Finn yelled.
—Decidid, Cazadores. Ahora mismo. Los daimons se abalanzaron contra él, pero rebotaron contra el escudo que había erigido a su alrededor.
"Decide, Hunters. Now!" The Daimons rushed at him, only to rebound off the wall he raised around himself.
Como ya esperaba, unos rayos de color esmeralda cayeron sobre él en mitad del falso conjuro y, tras arañar el escudo, rebotaron.
Sure enough, emerald lightnings lashed at him in mid-gibberish, clawing at his shield and rebounding.
Los rayos chocaron y rebotaron, y salieron despedidos por los aires como si los hubieran golpeado, para regresar entre rugidos por donde habían venido.
Lightning struck and rebounded, springing away as if it'd been struck, to go howling back the way it'd come.
La flor de incandescencia se fue propagando en oleadas que llegaron hasta la masa sólida del núcleo y rebotaron desde allí en dirección a la superficie.
The blossom of incandescence propagated away from it in waves; they struck the solid mass of the core and rebounded toward the surface.
гл.
Durante el enfrentamiento se escucharon varias balas que sobrevolaron el puesto de observación y rebotaron en sus proximidades.
Several ricochets were heard over and within close proximity of the observation post during the engagement.
"Rebotaron sobre infinitos..."
"They ricocheted into endless..."
¿Así que los rodamientos entraron por debajo de la barbilla, y luego rebotaron por su cráneo?
So the bearings entered beneath her chin, then ricocheted around in her skull?
Tal vez, rebotaron dentro.
Probably just ricochetted inside.
Estoy diciendo que usted disparó a Adam. Y debido a su coraza metálica, las balas rebotaron en su cuerpo y una le rozó el brazo por accidente.
I'm saying that you shot Adam... and because of his metal plating... the bullets ricocheted off of his body... and one of them happened to graze your arm.
Tal vez, las balas salieron de la cabeza de Kennedy rebotaron cruzando el océano Atlántico.
Maybe the bullets came out of Kenedy´s head... ricocheted across the Atlantic.
No rebotaron en nada.
They didn’t ricochet off of anything.
Rebotaron en los últimos callejones del pueblo.
They ricocheted in the final alleys of the town.
Los gritos de Kim rebotaron en el cuartucho.
Kim’s screams ricocheted around the small room.
Dos rocas rebotaron y alcanzaron a quienes las habían lanzado.
Two rocks ricocheted and struck their throwers.
—¡Déjame salir! Sus palabras rebotaron en las paredes.
‘Let me out!’ The words ricocheted off the walls.
Varias balas rebotaron en las placas metálicas de la pared.
Several bullets ricocheted off the metal wallplates.
La palabra propició dos bang—bang que rebotaron.
The word drew two ricocheting bang-bangs.
En el vidrio templado del parabrisas rebotaron varias balas.
Bullets ricocheted off the tempered front window of the cab.
Él y Melina devolvieron el fuego; sin embargo, sus balas rebotaron contra ellos.
He and Melina returned fire, but their bullets ricocheted back at them.
Disparó bajo y las balas rebotaron en el acero interpuesto.
He fired low, bullets ricocheting off obstructing steel.
гл.
Solo porque rebotaron
Only because they skipped
Los rayos luminosos rebotaron en las crestas de las olas.
The beams of light skipped on the crests of waves.
Se lanzaron tres andanadas de flechas encantadas que rebotaron en las piedras o dieron en los escudos mágicos defensivos que interpusieron los secuaces de Greeth.
Three separate volleys went in, enchanted arrows all, skipping off the stones or striking against the defensive magic shields Greeth’s minions had raised.
Habían sacado provecho del arsenal de los franceses en Marga y ahora tenían numerosos cañones y municiones. Dispararon con el entusiasmo propio de los turcos y algunas de las balas rebotaron en el agua entre los barcos pesqueros.
they had done very well out of the French artillery in Marga, both in guns and ammunition, and in their cheerful Turkish way they sent the occasional round-shot skipping across the water among the fishing-boats.
Otras flechas fueron a parar al suelo o rebotaron contra las armaduras.
Other arrows plunged into the soil, or else glanced off armor.
cinco aterrizaron en el barro o rebotaron contra los cascos y las armaduras.
Five thumped into the mud, or glanced off helmets and armour.
Un par de saetas rebotaron en la armadura del Devorador y otras dos se hundieron en su carne, una por debajo del peto y la otra en el hombro.
Flatbows rattled and popped. A couple of bolts glanced off the Eater’s armour, a couple more thudded into flesh, one under the breastplate, another in the shoulder.
—Como quieras —respondió Hal, y le lanzó las llaves, que rebotaron en su mano y cayeron al reseco suelo, al lado de uno de los tubos.
"Suit yourself," Hal said, tossing her the keys. They glanced off her fingers and fell to the dry ground beside one of the tubes.
Los disparos rebotaron sobre el vehículo y solo le quemaron un poco la pintura. Ni siquiera se molestaron en virar para esquivar los rayos.
Her shots glanced off the craft and did nothing more than burn their paint. It didn’t even cause them to swerve to miss her blasts.
—Disparen, disparen —gritó el capitán arquero, y muchos obedecieron, pero las flechas rebotaron en la piel de la Serpiente Marina como si estuviera enchapada en hierro.
“Shoot! Shoot!” cried the Master Bowman, and several obeyed, but the arrows glanced off the Sea Serpent’s hide as if it was iron-plated.
No hubo ningún intento de maniobra para cambiar de posición a fin de utilizar mejor el espolón, y los dos barcos simplemente chocaron: las proas se golpearon y rebotaron.
There was no attempt to manoeuvre into a better position to use the ram and the two crashed into each other, glancing off as they struck bow to bow.
Harry, Ron y Hermione, se pegaron a su lomo, rozando el techo mientras se zambullía por la abertura del pasillo, entonces los gnomos acechantes lanzaron las dagas que rebotaron contra sus flancos.
Harry, Ron, and Hermione, flat on its back, scraped against the ceiling as it dived toward the passage opening, while the pursuing goblins hurled daggers that glanced off its flanks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test