Перевод для "reanudado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
del GTE 4 reanudado
Resumed AWG 4 opening
Hasta la fecha esas actividades no se han reanudado.
They have not been resumed.
Se han reanudado los asesinatos selectivos.
Targeted assassinations had resumed.
ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones
its scope or resuming executions
Se había reanudado la investigación preliminar.
A preliminary investigation had been resumed.
Los proyectos no se han reanudado.
The projects have not been resumed.
El Parlamento ha reanudado su labor.
Parliament has resumed its functions.
Se ha reanudado el proceso democrático.
The democratic process has been resumed.
Erna ha reanudado una vida normal.
Erna has resumed normal life.
¿Se ha reanudado con normalidad la señal?
Has the signal resumed normal?
Reanudad la búsqueda.
Resume the search.
- Han reanudado el trabajo.
They've resumed work.
Reanudad la entrega inmediatamente.
Resume delivery on the double.
Secuencia de fuego reanudada.
Firing sequence resumed.
Los sensores han reanudado su funcionamiento.
Sensors have resumed functioning.
Han reanudado el experimento.
They've resumed the experiment.
Cuenta atrás para la autodestrucción reanudada.
Countdown to self-destruct resumed.
¡El objetivo ha reanudado su actividad!
The goal has resumed activity!
¿Los habrían reanudado?
Had they been resumed?
El interrogatorio fue reanudado.
The interrogation was resumed.
Servicio normal reanudado.
Normal service has resumed.
Luego había reanudado la clase.
She had then resumed the class.
Los otros dos han reanudado su disputa;
The other two have resumed their argument;
Foucré había reanudado el conciliábulo;
Foucré had resumed his confabulation.
El partido se había reanudado en la pantalla.
On the television screen, baseball play was resuming.
Varios fotógrafos habían reanudado la vigilancia.
A few photographers had resumed their stakeouts.
Paithan y el elfo habían reanudado la conversación:
Paithan and the elflord had resumed their conversation.
гл.
En los otros seis países se ha iniciado o reanudado el proceso de revisión que llevará a la elaboración de informes.
The review process leading to development of reports in the other six countries has been initiated or restarted.
La misión instó a que se concluyeran sin demora las conversaciones de paz entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor que se habían reanudado el 1° de junio de 2007 en Juba y expresó el deseo de que llevaran a una cesación efectiva de las hostilidades y una solución política global que, entre otras cosas, pusieran fin a la impunidad.
The mission urged the expeditious conclusion of the peace talks between the Government of Uganda and LRA, which had restarted on 1 June 2007 in Juba, and hoped they would lead to an effective cessation of hostilities and a comprehensive political solution, including an end to impunity.
Se han reanudado las negociaciones entre la República Islámica del Irán y el grupo de países "E3+3" (Alemania, China, Estados Unidos, Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido).
10. Negotiations between the Islamic Republic of Iran and the "E3 + 3" group of countries (China, France, Germany, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States) have restarted.
También confirmó que se había reanudado el ejercicio de demarcación de fronteras gracias a un desembolso de 47 millones de francos CFA (93.000 dólares) efectuado por el Gobierno de Transición para los sueldos atrasados de los cartógrafos.
He also confirmed that the boundary delimitation exercise had restarted following the disbursement by the Transitional Government of CFAF 47 million ($93,000) to cover the cartographers' salary arrears.
46. Se ha reanudado el Programa Atención Primaria de Salud (APS), con la formación de cerca de 500 agentes primarios de salud, contratación de 300 de estos agentes con salarios mensuales, distribución de un gran lote de medicamentos esenciales en todos los hospitales distritales y centros de salud en todo el ámbito nacional, puesta en marcha de un plan de formación de parteras tradicionales en todo el país, con la formación de 85 parteras en la primera fase en la Región Continental, rehabilitación de más de 60% de puestos de salud que se encontraban cerrados.
46. The primary health-care programme has been restarted, with the training of 500 primary health-care workers, 300 of whom have been hired and receive a monthly salary; the distribution of a large volume of essential medicines to all district hospitals and health centres across the country; the implementation of a plan to train traditional midwives nationwide; the completion of the first stage of that training by 85 midwives on the mainland; and the refurbishment of over 60 per cent of the health clinics that had been closed.
A raíz de esta evaluación, se han reanudado 11 proyectos de desarrollo que tienen el objetivo de apoyar actividades en sectores de importancia crucial de la economía nacional.
Following that assessment, 11 development projects have been restarted. They are designed to support activity in key sectors of the national economy.
Si bien toma nota de los recientes esfuerzos internacionales y regionales, el Movimiento lamenta que no se hayan reanudado las negociaciones directas de paz sobre la vía palestina, debido principalmente a que Israel no se compromete a respetar los claros parámetros acordados.
While noting recent international and regional efforts, the Movement regretted the failure to restart direct peace negotiations on the Palestinian track, mainly owing to Israel's lack of commitment to abide by clear agreed parameters.
Podía haberla acogido, pero eso habría reanudado la guerra,
I could've sheltered her, But that would've restarted the war,
A pesar de que habían reconstruido sus casas y reanudado sus pequeños negocios, no tenían confianza alguna en el futuro.
Although they had rebuilt their houses and restarted their small businesses, they had no confidence in the future.
гл.
También estamos recibiendo noticias de que se han reanudado los combates en la zona occidental del país.
We are also receiving reports of renewed fighting in the west of the country.
La mina de Italgems sobre el Río Lofa ha reanudado sus actividades.
There has been renewed activity at the Italgems site on the Lofa River.
Exhortamos a todas las partes en el conflicto de Darfur a que participen en las conversaciones de paz que se han reanudado.
We call on all parties to the Darfur conflict to participate in the renewed peace talks.
Las instituciones internacionales han reanudado sus relaciones con Somalia.
International institutions have renewed their relations with Somalia.
Expresa su satisfacción por la calidad del diálogo reanudado con la República Bolivariana de Venezuela.
It expresses its satisfaction with the quality of the renewed dialogue with the Bolivarian Republic of Venezuela.
Sudáfrica ha reanudado sus actividades destinadas a contener la epidemia.
South Africa has renewed its efforts to contain the epidemic.
Se han reanudado los contactos tras ocho años de silencio.
There has been a renewal of contacts after eight years of silence.
24. El Sr. WOLFRUM se congratula de que se haya reanudado el diálogo con el Pakistán.
24. Mr. WOLFRUM welcomed the renewed dialogue with Pakistan.
Espera que den fruto las negociaciones que se han reanudado recientemente en Estambul.
He trusted that the negotiations recently renewed in Istanbul would bear fruit.
Después de todo, has reanudado conexiones que habían estado cortadas para Alemania en los últimos años.
After all you've renewed connections which had been cut off for Germany in the last years
La reanudada batalla por el control de Irak arrasa en su cuarto día con enfrentamientos en las calles de casi todos los rincones del país.
The renewed battle for control of Iraq raged for a fourth day today with street clashes in nearly every corner of the country.
¿Se ha reanudado la exploración del espacio?
Has space exploration been renewed?
Los suplicios reanudados son una gran señal de fuerza en el poder.
The renewal of executions is a great sign of power in the executive authority.
Y una vez que se hubiera reanudado aquella costumbre, todo podría volver a empezar de nuevo.
And once that had been renewed, anything might happen.
Aquel artículo era tímidamente optimista; sugería que mi padre y yo de hecho habíamos reanudado nuestras relaciones.
The piece was mildly optimistic, suggesting that my father and I had in fact renewed our relationship.
Habían reanudado su amistad a finales de los años veinte, cuando Hearst envió a Deasey a Ciudad de México.
they had renewed their acquaintance in the late twenties, when Hearst had posted Deasey to Mexico City.
una vez se recuperaran de la rapidez con que el Reino Estelar había reanudado sus operaciones, todavía les quedaría un gran arsenal con que atacar.
they'd still have plenty of firepower once they got over the shock of the Star Kingdom's renewed operations.
Diego de la Vega no había reanudado sus amores con Amalia, porque ella temía echar a perder para siempre su propia suerte.
Diego de la Vega had not renewed his trysts with Amalia because she was afraid that she would endanger her own fate forever.
—Es terrible —repitió Lily, esta vez más fuerte, para superar la barrera del casco y el estruendo de las ametralladoras que se había reanudado calle abajo—. El medio ambiente.
“It’s terrible,” Lily repeated, louder this time to account for her helmet, and the renewed volley down the street. “The environment.”
Publica un anuncio en el Lichfield Mercury y otros periódicos en el que describe la campaña reanudada de cartas y ofrece una recompensa de 25 libras pagaderas en el caso de que se condene al culpable.
He places an advertisement in the Lichfield Mercury and other newspapers describing the renewed campaign of letters, and offering a reward of £25 to be paid in the event of criminal conviction.
Todavía estaba un poco aturdido por haber dormido tan profundamente, y el recuerdo de un sueño erótico (era el primero que tenía desde que había reanudado su relación con Diana) aún estaba vivo en su mente.
He was still stupid from his heavy sleep; the memory of an erotic dream (the first since his renewed acquaintance with Diana) was still strong in his mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test