Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Permítaseme expresar mi reconocimiento y gratitud por el radiante sentido moral de responsabilidad del Sr. Boutros Boutros-Ghali y por la firmeza con que ha defendido el principio de la diplomacia preventiva.
Let me express my appreciation and gratitude for Mr. Boutros Boutros-Ghali's radiant moral sense of responsibility and for the steadfastness with which he has defended the principle of preventive diplomacy.
Pero esta nueva época radiante también tiene otro aspecto, que es mucho más negativo: somos testigos del retorno de la reacción y el violento fundamentalismo extremista, tanto en Oriente como en Occidente.
But this radiant new age has another side as well, one that is much more negative: we are witnessing the return of reaction and violent extremist fundamentalism, both in the east and in the west.
El día en el que en el rostro de cada bebé, niño y niña de África se dibuje una sonrisa radiante podremos decir que el compromiso que hoy adquirimos ha empezado a plasmarse.
With the dawn of a day when there is a radiant smile on the face of every African baby, boy or girl, then we will be able to say that the commitment we are showing today has started to be operationalized.
Las lámparas de HID producen luz cuando una corriente eléctrica pasa entre dos electrodos en un tubo relleno de gas, que activa un vapor metálico que hace que este produzca una energía radiante visible.
HID lamps produce light when a current is passed between two electrodes in a gas-filled tube, which energizes a metallic vapor causing it to produce visible radiant energy.
Una parte de este calor radiante de remisión queda atrapado por los gases vestigiales en la atmósfera produciendo el efecto "de invernadero".
Part of the re-emitted radiant heat is trapped by trace gases in the atmosphere, producing the "greenhouse effect".
Dijeron que la Sra. Bhutto pronunció un discurso vehemente y enardecedor, uno de los mejores de su campaña, y afirmaron que ese día estaba radiante.
They say Ms. Bhutto gave a strong and rousing speech, one of the best of her campaign, and describe her as having been radiant that day.
La humanidad debe continuar aspirando al sueño radiante de una época en la que todos disfruten de sus derechos humanos y en la que la persona sea la encarnación de los derechos humanos.
Mankind must continue to aspire to the radiant dream of a time when all individuals will enjoy human rights and the individual will be the embodiment of human rights.
Para la observación de meteoroides (por ejemplo, Perseid y Leonid), la antena de radar apunta en la dirección de la radiante de la corriente de meteoroides (modalidad de operación de haz fijo, con compensación de la rotación de la Tierra).
For the observation of meteoroids (e.g. Perseids and Leonids), the radar antenna points in the direction of the meteoroid stream radiant (beam-park mode of operation with compensation for the Earth's rotation).
Es verdad, el niño que lloriqueaba en el amanecer radiante de aquel año de gracia de 1960 ha crecido después, en la pena y la penumbra, con un horizonte de incertidumbre sobre el mañana.
True, the infant that let out his first wail on that radiant day in 1960 has since grown, but did so with sorrow and scarcity as its loincloth and the uncertainty of tomorrow as its future.
Por último, expresó sus esperanzas de futuro radiante para el valeroso pueblo de Palestina y para todos los pueblos de la región.
In conclusion, he expressed his hopes for a radiant future for the valiant people of Palestine and for all the peoples of the region.
La guerra necesitaba Radiantes y los Radiantes necesitaban spren.
The war needed Radiants, and Radiants needed spren.
прил.
Tras la aprobación de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas en la que se pedía a la Conferencia de Desarme que restableciera en 1999 ese Comité ad hoc, las posibilidades de reanudar las negociaciones este año parecían prometedoras y radiantes.
After the adoption of the United Nations General Assembly resolution calling for the CD to re—establish in 1999 this ad hoc committee, the prospects for resuming negotiations this year seemed promising and bright.
158. Bajo el lema institucional "Una infancia radiante" se intensificarán las campañas en las escuelas, los medios de comunicación y las comunidades para promocionar los programas y servicios para los niños, en particular los programas de concienciación sobre el SIDA y para prevenir los malos tratos, los castigos corporales y la explotación de los niños, así como el uso indebido de sustancias adictivas por menores.
Campaigns in schools, media and communities on child rights through BRIGHT CHILD as a brand name for programs and services for children particularly against on AIDS awareness and against child abuse, corporal punishment, exploitation, substance abuse will be intensified.
Sr. Rodríguez Araque (Venezuela): Estos días en Nueva York han sido radiantes y cálidos.
Mr. Rodríguez Araque (Venezuela) (spoke in Spanish): These have been very bright, warm days in New York.
Ver a tantos niños reunidos en un solo lugar, cada uno de ellos con un futuro brillante, radiante, me hizo tomar conciencia de la verdadera dimensión de esta epidemia de muertes innecesarias en la carretera y lesiones que pueden prevenirse.
Seeing so many children all in one place, each one with a bright, glowing future, brought home to me the true scale of this epidemic of unnecessary road deaths and preventable injuries.
En este sentido, nuestra ley fundamental, que refleja la voluntad y el espíritu del pueblo, así como su conciencia y cultura, sirve de base sólida para el radiante futuro de los representantes de distintas naciones y nacionalidades unidos en una sola familia.
In this sense, our Basic Law, which reflects the will and spirit, the conscience and culture of the people, serves as a solid foundation for the bright future facing the many nationalities and ethnicities living side by side in Uzbekistan as one family.
Por primera vez en el largo período de inestabilidad que atraviesa, Sierra Leona acaba de organizar elecciones legislativas y presidenciales libres y transparentes, lo que confirma la determinación de su pueblo atribulado de superar el período trágico que vivió y de reconstruir con decisión un futuro radiante.
Sierra Leone, for the first time, and after a long period of instability, has organized free and transparent legislative and presidential elections, bearing witness to the resolve of the suffering people of that country to move beyond tragedy and to resolutely build a bright future.
El sol radiante, radiante, y el soplo de nube.
The sun is bright and bright, and the little putt of cloud.
прил.
прил.
Sr. Presidente: Al igual que usted y todos los Estados Miembros, también esperamos poder ver un mundo donde perdure la seguridad, caracterizado por las buenas intenciones y la confianza en el futuro, un mundo donde todos los pueblos disfruten de una libertad radiante y de la belleza de la vida.
We also look forward, Mr. President, along with you and all Member States, to a world of lasting security, characterized by good intentions and confidence in the future, a world where all peoples enjoy shining freedom and the beauty of life.
прил.
En el matrimonio de este doble compromiso de los ricos y poderosos y de las naciones actualmente pobres y débiles, el que lleva en sus entrañas la simiente de un nuevo mundo, radiante de paz, desarrollo y prosperidad generales.
It is the marriage of this dual commitment of the wealthy and strong, and the presently poor and weak nations, which carries in its womb the child of a new world, aglow in global peace, development and prosperity.
¿Quieres leerla? Emma estaba radiante. Jack también.
Want to read it?” Emma’s face was aglow. So was Jack’s.
La recién casada por segunda vez, Li Lan, estaba radiante.
The newly remarried Li Lan was aglow with happiness.
Mae se terminó el vino y se sintió radiante por un momento.
Mae finished her wine, and felt briefly aglow.
se ven caras como la suya en muchos campus, idealista, radiante.
you see his face on many campuses, idealistic, aglow.
Su papel en la ceremonia parecía haberla dejado radiante.
Her part in the ceremony appeared to have left her aglow;
прил.
Estaba radiante y acicalada, con un traje de falda azul y un gorrito marinero blanco, demasiado radiante y acicalada.
She was shiny and trim in a navy blue faille suit and a flat blue sailor hat, too trim and shiny.
Luego regresaban, radiantes, con el pescado brillando en la mano.
The children came back bursting with pride, shiny fish in hand.
La gente radiante de felicidad no tiene un arma en el regazo de esa manera.
Shiny happy people don’t hold guns in their laps that way.
Vete a casa con tu radiante juguete y déjame que me ocupe de mis asuntos.
Go home with your shiny toy and allow me to attend to more important matters.
Soy Chip Marone, el agente responsable de la detención —dice un hombre de rostro radiante vestido de uniforme.
I’m Chip Marone, the arresting officer,” says a shiny-faced young man in a uniform.
Aparentaba unos cincuenta años, era alta y de aspecto fuerte, tenía la cara redonda y las mejillas sonrojadas y radiantes.
She was about fifty, tall and strong-looking, with a round face and very shiny red cheeks.
сущ.
Después gritó a Long: —Uno, siete, seis radiantes.
He yelled at Long, „Once point seven six radians.
—Está sólo a medio radiante del Sol. Lo veremos como una media luna. Dio más aumento con la rapidez que permitía la prudencia, sin perder de vista aquella «estrella» que cambiaba de posición y crecía de tamaño hasta revelar una forma que demostraba que no era una estrella.
„It’s only half a radian off the Sun, It’ll only be crescent-lit.“ He increased magnification as rapidly as he dared, watching for the one „star“ that changed position and grew to have a form, revealing itself to be no star.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test