Примеры перевода
сущ.
La falta de voluntad política por todas las partes nos parece que es el quid de la cuestión.
The lack of political will on all sides appears to us to be the crux of the matter.
Ahora bien, el quid del asunto sigue siendo la relación de la minoría serbia con la mayoría.
The crux of the problem, however, remained the Serb minority's relation to the majority.
A juicio del orador, el quid de la cuestión reside en esa contradicción.
In his view, the crux of the matter lay in that contradiction.
El quid de la cuestión es si podemos encontrar o no una solución a este problema.
The crux of the matter is whether or not we can find a solution to this issue.
Los hechos han demostrado que la demora en el pago de las cuotas es el quid de las dificultades financieras.
The facts have proved that arrears are the crux of the financial crunch.
сущ.
El quid del informe es que la Secretaría debe decidir si un Estado Miembro puede aplicar retroactivamente, para las misiones anteriores al 1º de julio de 1996, el nuevo procedimiento para el equipo de propiedad de los contingentes, en tanto que su delegación entiende que esa decisión corresponde adoptarla al Estado Miembro.
The gist of the report was that the Secretariat should decide whether a Member State might apply the new procedures for contingent-owned equipment retroactively for missions prior to 1 July 1996, whereas it was her delegation's understanding that that decision was for the Member State to take.
—Ese es el quid del asunto, sí —dijo la abogada secamente.
“That’s the gist of it, yes,” the lawyer said dryly.
–Pues, éste es el quid de la cuestión, Bella… -Charlie enrojeció-.
"Here's the gist of it, Bella." Charlie flushed.
El quid de la cuestión no es el nombre en sí, sino qué significa ese nombre.
The gist of the issue is not what the name is but what the name is symptomatic of?
—Pues, el quid de la cuestión está en que se trata de un problema entre cubanos y norteamericanos, exclusivamente. —Puede que sí..., puede que no.
“Well, the gist is that this is solely an affair between the Cubans and the Americans.” “Perhaps ... perhaps not.
Bueno, ya captas el quid de la cuestión. —Fairweather hablaba más rápido ahora, impaciente porque los pensamientos no dejaran atrás a las palabras.
You get the gist.' Fairweather spoke faster, impatient for the words to keep up with the thoughts.
(El quid de esta idea lo expresaba «el primer principio de Flint», cuyo primer principio era ejemplar: «¡Manos a la obra!»).
(The gist of this idea was expressed by “Flint’s first principle,” of which Flint’s first principle was exemplary: “Get on with it!”)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test