Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- complain
- moan
- grumble
- groan
- gripe
- whimper
- murmur
- repine
- grouse
- beef
- wail
- quarrel
- bellyache
- squeal
- carry on
- niggle
гл.
Es posible que haya temor a quejarse o que este tema esté rodeado de tabúes.
People might be afraid to complain or there might be taboos surrounding the subject.
Los detenidos juveniles tienen el derecho de quejarse a un comité supervisor o comité de quejas.
Juvenile detainees have the right to complain to a supervisory or complaints committee.
Los niños pueden quejarse ante las autoridades por abuso.
Children could complain to the authorities of abuse.
Cualquiera que se atreva a quejarse se expone a todo tipo de peligros.
Anyone who dares to complain exposes himself to all kinds of dangers.
Algunos han comenzado a hablar de la ineficacia de la institución y a quejarse de su costo.
Some have begun to mutter of the ineffectiveness of the institution and to complain of the cost.
El proyecto de ley amplía el ámbito, un tanto limitado, del actual derecho a quejarse, si bien no será posible quejarse sobre la forma en que una institución lleve a cabo su obligación de asistencia.
The Bill enlarges the scope of the existing, somewhat limited, right to complain although it will not be possible to complain about the way in which an institution does or does not fulfil its duty of care.
Sin embargo, no alcanzaba con quejarse de que un órgano estuviera acaparando para sí temas cuyo examen era competencia del otro.
Complaining about encroachment, however, is not enough.
Toda persona que deseara quejarse tenía a su disposición mecanismos de reclamación.
Grievance mechanisms are available for anyone who wishes to complain.
гл.
Gradualmente, el patriarca Takashi dejó de quejarse.
Gradually the Takashi patriarch stopped moaning.
Compartían el temor de que empezara a quejarse.
They shared a common dread that he would begin moaning.
гл.
Vaya a quejarse a otra parte. Esto no es una oficina de reclamaciones.
Just go and grumble elsewhere.
Cuando les oigo quejarse y refunfuñar, pienso que Adán debía de quejarse así en el Paraíso.
I listen to you men talk and grumble, and I suppose Adam grumbled the same way in Paradise.
Luego comenzaron a quejarse por la escasez de provisiones.
Then they began to grumble at short commons.
Pero las ganas de quejarse se impusieron a las irritaciones menores—.
But the urge to grumble overrode minor irritation.
Para su deleite, Brutus era uno de los que había empezado a quejarse.
To her delight, Brutus was one of those who had begun to grumble.
Y si había que devolver los dos millones, no estarían en situación de quejarse.
And if the two million had to be refunded they would be in no position to grumble.
гл.
el cominzo a quejarse, estaba volviendo en si... por eso corri, tenia miedo de que fuera tras de mi otra vez.
He started groaning, he was coming back round... that's why I ran, I was frightened that he was going to come after me again.
He oído a los más respetables de Roma... salvo al inmortal César... hablar de Bruto, y al quejarse del yugo de este tiempo... quisieran que el noble Bruto pudiera ver.
I have heard where many of the best respect in Rome, except immortal Caesar, speaking of Brutus and groaning underneath this age's yoke, have wished that noble Brutus had his eyes.
Cuando hizo su discurso, la gente en el salón comenzó a quejarse.
When he made his speech, people in the hall started to groan.
Después, sabes, empezó a quejarse a más no poder... y se echó mano al vientre.
Next thing you know, he starts groaning like billyo and grabbing his gut.
Sobre ellos, las grandes vigas de la casa comenzaron a quejarse.
Above them, the great timbers of the house began to groan.
Aquí nadie va a quejarse por una injusticia.
No one here is groaning under the burden of a miscarriage of justice.
Idris oye a la gente quejarse en el interior de la casa.
Idris hears people groaning inside the house.
El príncipe Napoleón volvió a quejarse. –¿Qué va a hacer?
Prince Napoleon groaned again. “What you do?
гл.
Aquí tienes, la cena, que se comerán sin quejarse.
Here, dinner, which they will eat and not gripe about.
En aquel sitio cada uno tenía que refunfuñar y quejarse o si no le tomaban a uno por tonto si no lo hacía.
Now everybody in that place had to gripe because they took you for queer if you did not.
Pero lo único que hizo fue quejarse del dinero que costaba abortar. No sé por qué, pero no podía acudir al seguro.
She did nothing but gripe about the cost of the abortion; she couldn't get on public assistance for some reason.
Le resultó difícil quejarse y disfrutar de la comida al mismo tiempo, de manera que se quedó callada y masticó nerviosa.
Finding it a bit difficult to gripe and enjoy the food at the same time, she shut up for a second and chewed nervously.
Mientras lo escucha quejarse, tu mujer, Misty Marie, asiente con la cabeza: sí, por aquí han cambiado muchas cosas.
Listening to him gripe, your wife, Misty Marie, she nods yes, a lot of things used to be different around here.
Criticó ese punto durante varios minutos, no porque le gustara quejarse, sino porque no se le ocurría ninguna otra forma de controlar la conversación.
He belabored this point for several minutes, not because he liked to gripe, but because he couldn’t think of any other way to keep control of the conversation.
Chocó con fuerza contra el río que le llegaba a la cintura, y se torció un tobillo y una rodilla en el proceso, entonces comprendió, ya que oyó a Iván quejarse y tragar agua.
He hit the waist-deep river hard, twisting an ankle and a knee in the process, then he understood, for he heard Ivan griping and water gurgling.
Y, al parecer, Fitzhugh no ha tardado nada en ir a quejarse al embajador británico en Estambul exigiendo recuperar a su prometida y clamando venganza por el ataque a su barco.
"And it seems Fitzhugh hasn't wasted any time taking his gripe right to the British ambassador at Stamboul, demanding his fiancé and restitution for the attack on his ship.
Allí acudían los poetas a beber café y a chismorrear, a alardear de sus relaciones amorosas secretas en las nostálgicas casas señoriales a orillas del Coupure, a leer el periódico o a quejarse del tiempo.
Poets went there for coffee and gossip, and to brag about their secret mistresses in the nostalgic canal houses on the Coupure, read the newspaper, or gripe about the weather.
Segestes ha controlado a los suyos enseguida y se han marchado, sin dejar de quejarse de Varo. —El optio se quedó mirando a Tulo, que se había marchado en dirección al campamento—.
Segestes got his lot under control quick enough and rode out, still griping about Varus.’ The optio stared after Tullus, who had ridden away, into the camp.
No se afeitó, no se duchó y no hizo durante el resto del día nada más que quejarse por la falta de calefacción en la casa y por el ruido que hacían los niños en el cuarto de juegos del piso alto.
He never did shave or shower and did nothing the rest of the day but gripe about the lack of heat in the house and the noise the children were making in their playroom up on the third floor.
гл.
A veces lo oíamos ladrar y luego quejarse. Como si le pegara.
Sometimes he'd bark and then whimper as if he were being beaten.
Después de lo cual... el chico deja de quejarse... y comienza a darnos nombres, a quien sea.
After which... fucknuts stops whimpering long enough... to just start giving people up, whoever.
Empieza a quejarse y a lloriquear hasta que se vuelve insoportable.
He whines and whimpers until you can't stand it.
Por ejemplo, no explica como un hombre puede tener dos balas dentro de su cuerpo y dejar que se las extraigan sin quejarse.
For example, it does not explain how a man can have two bullets inside his body and have them removed without a whimper. It does not explain how this man's pulse can be as strong and as steady as if there was nothing else wrong with him than a cold.
empezó a quejarse, incluso antes del pinchazo.
before the needle had even touched his skin, he began to whimper.
Al principio, los lobeznos se limitaban a gimotear, a quejarse; pero por lo general lo que hacían era dormir.
At first, the cubs whimpered and cried, but for the most part they slept.
Después de esto, vino en sí gradualmente, y comenzó a quejarse y a agitar sus manos.
After this lie gradually came to, and began to whimper and wave his hands about.
Efectivamente, los juncos parecían llorar, suspirar y quejarse como seres humanos…
And yes, the reeds were whining, whimpering, sighing in the wind, so human-like …
гл.
La verdad es que Berthe asumía todo esto sin quejarse nunca.
In actual fact it was Berthe who saw to all these matters, without ever a murmur.
—al verle, sí se acercó a mí, para quejarse en un susurro—.
« Encore un ! » En l’apercevant il s’était approché de moi pour se plaindre dans un murmure.
гл.
Estaba ardiendo, pero de nada servía quejarse, o siquiera admitir que lo estaba.
She burned, but it was no use repining, or even admitting to herself that she burned.
Siempre y cuando la comida sea buena y tenga una cama caliente, sería una tontería quejarse.
As long as the food’s good and the bed’s warm, I’d be a fool to repine.”
Por lo tanto, concluyó Zhuangzi, los seres humanos también deben alinearse con el Cielo y los ritmos inevitables del Dao sin quejarse.
So, Zhuangzi concluded, humans must also align themselves with Heaven and the inevitable rhythms of the Dao without repining.
Y desde entonces, no sé qué es lo que pasa, ha tenido muchos pretendientes; muchísimos, dadas las limitaciones del vecindario… Pero nada… No sé si es que ella desprende frialdad o qué… Es una buena chica, William, aguantó muy bien el dolor, no se debilitó ni se dedicó a quejarse, siguió tan dócil como siempre… Pero me temo que, hasta cierto punto, se le fue la vida, y ya no ha vuelto más.
And since then—I do not know how it is—she has had many suitors, very many, considering the limitations of the neighbourhood—but she has not—I do not know whether she herself displays coldness—or whether—she is a good girl, William, she bore her grief very well, she did not go into decline, or repine, she was docile as ever—but I fear the life went out of her, to some extent, and has not come back.
гл.
Los hombres empiezan a quejarse, quieren recibir su paga por el asedio
The men are beganning to grouse, they want to receive their siege pay.
¿Quién quiere oír a una inútil quejarse de un accidente de carruaje?
Who wants to listen to a useless woman grouse about her carriage accident?
Era la semana antes de Navidad... y por toda la casa... las mujeres con las que vivía estaban comenzando a quejarse.
"'Twas the week before Christmas "and all through the house the women I live with were starting to grouse."
Si nos quedamos mucho más, empezarán a quejarse.
If we stick around much longer, they're gonna start grousing.
A él se le veía deprimido, y no paraba de quejarse del mercado inmobiliario;
Her father looked depressed, and was grousing about the real estate market.
Pero sólo era una manera de hablar, la reacción de un soldado ejerciendo su inalienable derecho a quejarse.
But that was just talk, a soldier exercising his inalienable right to grouse.
Y con una generosa ración de relleno como apoyo, Liv tuvo suficiente y dejó de quejarse.
And with a generous helping of stuffing, they were filling enough for Liv to stop grousing.
Me consume la paciencia esa gente que va a un sitio y luego no hace más que gruñir y quejarse.
I’ve no patience with people who come to a place and then do nothing but grouse about it!”
Pero ahora, con buenas opiniones o no, quizá pudiera hacer algo más que quejarse por lo que estaba ocurriendo.
But now, good opinion or not, maybe he could do more than grouse about what was going on.
Por lo que Amanda sabía, pertenecer a esa organización consistía exclusivamente en sentarse y quejarse de lo mucho que habían empeorado las cosas.
As far as Amanda could tell, membership consisted solely of sitting around and grousing about how much things had changed for the worse.
Sería quien acompañaría a su orientador en la excursión al río, e iba a quejarse si no los encontraba a todos listos cuando llegara.
He would be assisting their assessment leader on the river trip, and he was going to grouse about it if he didn’t find them all ready when he showed up.
HHH, como solía llamarle todo el mundo, era un sujeto amargado que no cesaba nunca de quejarse de que se le tuviera olvidado a la hora de los ascensos y para la concesión del título de caballero.
HHH, as he was universally called, was a dull, bitter baggage who never ceased grousing at being passed over for higher rank in the military and knighthood.
Al quejarse algunos miembros del coro, le había dado un ataque de furia que habría sido la envidia del más aguerrido entrenador de fútbol americano y habría hecho sentirse orgulloso al mismísimo general Patton.
When some of the choristers groused, he whipped himself into a lather of indignation that would have done Patton proud and made Bear Bryant envious.
Te inventas el tiempo que hace, describes físicamente a los jugadores, los haces sudar y quejarse y ajustarse los pantalones, y es notable, piensa Russ, cuánto alboroto terrenal, cuánto verano y cuánto polvo puede la mente llegar a imaginar a partir de un único carácter del alfabeto latino extendido sobre el papel.
You create the weather, flesh out the players, you make them sweat and grouse and hitch up their pants, and it is remarkable, thinks Russ, how much earthly disturbance, how much summer and dust the mind can manage to order up from a single Latin letter lying flat.
гл.
Si la despidiera, tendría algo por qué quejarse, ¿no?
If I were to fire her, she'd have something to beef about, huh?
Si nos acompañas a la playa, no podrá quejarse.
If you come with us to the beach, he won’t beef about it.”
Así el hotel no podría quejarse por los días de trabajo que iba a perder.
No way could the hotel beef about her missing work.
Si iban a quejarse a Kathleen, salían rebosantes de compasión, odiándolo a él y amándola a ella.
If they went to Kathleen to beef they came away pitying and forgiving, hating him and loving her.
гл.
No malgastan nada de sus fuerzas en llorar y quejarse y enfurecerse contra su destino.
They waste none of their strength in weeping and wailing and railing against their destiny.
Tubbs acudió a quejarse: «¡Si lo hubiese publicado usted antes, como yo le dije, doctor Arrowsmith!
Tubbs came in to wail, “If you had only published earlier, as I told you, Dr. Arrowsmith!
Nos marcharemos muy pronto, de modo que el viejo duende podrá quejarse hasta reventar;
We’ll soon be off - and the old banshee can wail her head off for us, we shan’t hear her!”
De hecho, el pobre Mister Toby se arrastró por la acera de Hoving Road y, en un postrer esfuerzo, entró en la casa, se dirigió directamente hacia Paul y le saltó a los brazos antes de estremecerse, quejarse una vez y expirar.
Toby actually clambered up off the Hoving Road pavement and in a dying dash galumphed straight to Paul and leaped into his arms before shuddering, wailing once and croaking.
Nuestra dulce Estrella Romaní, declararon, había decidido arrojarnos al universo para que nos abriéramos camino por nosotros mismos, y no serviría de nada llorar y quejarse o rezar, porque el tiempo era corto y era preciso emprender acciones rápidas.
Our sweet Romany Star, they declared, has resolved to cast us forth into the universe to make our own way, and there is no use weeping or wailing or praying, for the time is short and swift action must be taken.
гл.
Sor Thérèse... Ya no tiene que quejarse de mí si renuncia a sus ventajas.
Sister Thérése, you'll have no quarrel with me if you give up these exclusive claims.
Ésta era la ley de la naturaleza, y de nada servía quejarse de ello.
That was the law of nature and why should man quarrel with it?
Si el multiculturalismo significara Cervantes, ¿quién podría quejarse?
If multiculturalism meant Cervantes, who could quarrel with it?
Un hombre es necio o sensato por la voluntad del Todopoderoso, y no cabe quejarse.
A man's a fool or a wise man by the willing of the Almighty, and we should not quarrel.
гл.
No es momento de quejarse porque Sam vaya por el lado oscuro.
Now'snotthe time to bellyache about sam going dark side.
Llevo una semana metido en un bote escuchando a un tipo quejarse de sus negocios.
I've been stuck in a boat for a week, listening to this guy bellyache 'cause his board won't go a buyout.
Los que se quedaron enseguida empezaron a quejarse y a demorarse en el pago.
Those who remained were quick to bellyache and slow to pay.
El muy cabrón empezó a quejarse de que nunca daban más del cincuenta por ciento y qué se yo.
The bastard starts bellyaching, about how they’ve never given more than fifty percent, on and on.
—Bueno —dice Char, impulsada de repente por algo; una idea, un recuerdo, una decisión a no quejarse delante de desconocidos—.
Char says, suddenly motivated by something—an idea, a memory, a determination not to bellyache to a stranger.
—Lo que necesita es dejar de quejarse y alegrarse de que no le pidiera a Holst que le pegara un tiro en la cabeza.
“What he needs to do is stop his bellyaching and be glad I didn’t have Holst take him down with a headshot.”
Ésta es la razón de que la Alemania Democrática no pare de quejarse y reclamar que la frontera debería pasar por el centro del Elba.
That's why the DDK keep bellyaching about the way the border should run along the middle of the Elbe.
Pero estoy de acuerdo contigo en lo mucho que la necesitábamos en primera instancia, así que supongo que quejarse continuamente por este tema es un poco infantil por mi parte.
But I agreed with you about how badly we needed her in the first place, so I suppose bellyaching about it now is a bit childish of me.
En otras palabras, «Vengan a mí, todos los que tengan algo de que quejarse, y los presentaré ante mi público y les pagaré por eso». Si yo fuese un hombre religioso, lo consideraría una blasfemia.
In other words, ‘Come to me, everybody that’s got a bellyache, and I’ll put you before my public and pay you for it.’ If I were a religious man I’d call it blasphemy.”
El abogado de Alan no paraba de quejarse de la brutalidad policial hasta que vio el estado de la víctima, y entonces aceptó las cinco mil libras y le dijo a Alan que diera gracias de que no le habían matado.
His solicitor bellyached about police brutality until he saw the state of the victim, then settled on five thousand and told Alan to be grateful they hadn't killed him.
Era un lugar agradable para pasar un par de horas, y había casas del siglo xviii que bordeaban embarcaderos de adoquín y viejas traineras que descargaban cajones llenos de rape y cangrejo, pero Sam comenzó a quejarse del propietario, que no dejaba de acercarse a la puerta para mirarme, y el placer que me proporcionaba aquella escena pronto se disipó.
It was a pretty place to while away a couple of hours, with eighteenth-century houses lining cobbled wharfs and battered trawlers unloading crates full of monkfish and crab, but Sam started bellyaching about the landlord who kept coming to the door to look at me, and my pleasure in the peaceful scene evaporated.
Si así lo estimas conveniente, primo, puedes proporcionamos una escolta armada. Para que tenga un efecto disuasorio. Porque si Geralt y yo zurramos la badana a otros gañanes, luego van a quejarse de que si hemos ido más allá de los limites de la legítima defensa. —Si es que de verdad se trata de gañanes —dijo Geralt—. Y no de matones a sueldo, contratados por alguien.
“Provide us with an armed escort, cousin, if you regard it as appropriate. Let it act as a deterrent. Otherwise, when Geralt and I give the next bunch of dregs a good hiding, they’ll be bellyaching about the limits of the necessary defence being overstepped.” “If they are indeed dregs and not paid hitmen, hired by someone,” said Geralt.
гл.
Y aún así los hemos oído quejarse detrás del seto.
And yet we heard them squealing behind the hedge.
Y aquí llegamos a invitarlos a quejarse por su cuenta.
And here we come inviting them to squeal on their own.
Pratcus dio un bufido y al moverse retorció sin querer el vendaje de Parissus, que volvió a quejarse estentóreamente.
Pratcus snorted and jerked, and Parissus ended with a squeal as he inadvertently twisted the bandage.
Ella, juguetona, le mordisqueó las yemas de los dedos, y Camaban le propinó un pellizco que la hizo quejarse entre risas—.
She playfully nipped at his fingers and he pinched her, making her squeal with laughter.
O a quejarse a los Azules sobre cada mala palabra que alguien dice en la Calle.-Se encogió de hombros-. O a salvarme la vida, ¿eh, Polly…?
“Or squeal to the Blues about every wrong word somebody says on the Street.” She shrugged. “Or save my life; huh, Polly… ?”
también pensó en cómo arreglarían las cosas para que durmieran los niños, a los que oía gritar, quejarse y ser abofeteados (¿sólo por las madres?) en la galería, los niños a los que veía espiándolos desde la puerta de la cocina hasta el momento en el que los arrastraban unas manos llenas de anillos.
he also wondered what sleeping arrangements were made for the children he heard shouting and squealing and being slapped (by mothers alone?) in the gallery outside, the children he saw peeping at him from the kitchen doorway before being dragged away by ringed hands.
гл.
¿Oíste a Bowalk quejarse anoche? —¿La cambiadora? No.
Did you hear Bowalk carrying on last night?” “The changer? No.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test