Перевод для "profundamente" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Lamentamos profundamente -- repito, lamentamos profundamente -- todas las víctimas civiles.
We deeply regret -- deeply regret -- any civilian casualty.
Amó profundamente a su patria y a su pueblo, y fue profundamente amado y respetado por el pueblo chino.
He deeply loved his motherland and his people, and was deeply loved and respected by the Chinese people.
Estoy profundamente impresionado y lamento profundamente...
I'm deeply shocked and deeply regret for,
Mire profundamente, muy profundamente, profundamente a las tijeras del destino.
Look deeply, deeply. Deeply into the shears of fate.
Estamos realmente, profundamente, profundamente, profundamente arrepentidos, señor.
We are really deeply, deeply, deeply sorry, sir.
El apicultor era una persona profundamente sincera, y profundamente buena.
The beekeeper was a deeply sincere, deeply good person.
Las causas del desempleo estaban profundamente enraizadas y eran estructurales.
The causes of unemployment were deep-seated and structural.
Lamentándolo profundamente, he aceptado su dimisión.
It is with deep regret that I have accepted his resignation.
Lamentamos profundamente su marcha de Ginebra.
It is with deep regret that we learned that he is leaving Geneva.
Hay otra esfera que nos preocupa profundamente.
There is yet another area that gives us cause for deep concern.
Sus nombres están profundamente grabados en nuestros corazones.
Their names are enshrined deep in our hearts.
Enterrado profundamente, profundamente ... mas profundo que el papa.
Buried. Buried deep, deep... deeper than daddy.
Tenía la cabeza aturdida. Respira profundamente. Respira profundamente.
I was light-headed. Breathe deep. Breathe deep.
нар.
De hecho, fue un acontecimiento profundamente significativo.
Of course it was a profoundly significant event.
La situación internacional ha cambiado profundamente.
48. The international situation had profoundly changed.
Les está profundamente agradecido, pero también está profundamente desilusionado.
He was profoundly grateful to them, and yet he was also profoundly disappointed.
El Consejo debe reflexionar profundamente sobre ello.
The Council should reflect profoundly on this.
Una evolución de ese tipo sería profundamente nociva.
Such a development would be profoundly damaging.
Era profundamente amado, pero también está profundamente muerto.
He's profoundly loved, but also profoundly dead.
нар.
Así, la acogida es profundamente discriminatoria según la "utilidad" social, el origen étnico y cultural, y la religión de los migrantes.
The reception thus discriminates heavily, according to the migrants' social “utility”, ethnic origin, cultural background and religion.
El atractivo de ese sistema consiste en que evita las distorsiones más graves que entrañaría un enfoque profundamente fiscal de la conservación del medio ambiente.
The attraction of such a system is that it avoids the wider distortions that a heavily fiscal approach to the environment would entail.
Cabe señalar que la sociedad de Barbados es profundamente religiosa y que la Iglesia despliega una gran influencia en esas cuestiones.
It must be noted that Barbados is a heavily religious society and there is a significant lobby by the church on such issues.
El tema profundamente debatido de la atenuación se reflejó en el proyecto de resolución, pero no con el lenguaje explícito que habrían preferido algunas delegaciones.
The heavily discussed topic of mitigation was indeed reflected in the draft resolution but not in the explicit language some delegations would have preferred.
Por consiguiente, el Código de Procedimiento Fiscal influía profundamente en la práctica contable turca.
Consequently, the Procedural Tax Code heavily influenced the accounting practice in Turkey.
24. Hay prácticas de discriminación contra los pueblos indígenas profundamente arraigadas que se dejan sentir claramente en el sistema de justicia de algunos países como la India.
Entrenched habits of discrimination against indigenous peoples weigh heavily on the justice system in some countries, such as India.
15. Desde su islamización, el sistema jurídico y judicial del Irán está profundamente influenciado por las reglas y normas de la sharia.
15. Since its Islamization the Iranian legal and judicial system has been heavily influenced by Shariah laws and norms.
Se reconoce ampliamente que los más pobres en los países en desarrollo son los más vulnerables a los desastres naturales; suelen sufrir profundamente y resultar desplazados a causa de esos desastres.
There is wide recognition that the poor in developing countries are most vulnerable to natural disasters; they tend to suffer heavily and to be displaced by such disasters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test