Перевод для "proclamaron" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Aplaudimos la iniciativa por la cual las Naciones Unidas proclamaron el año 1994 como el Año Internacional de la Familia.
We applaud the initiative of the United Nations in proclaiming 1994 the International Year of the Family.
Proclamaron su solidaridad con los que luchan por destruirla en todo el mundo.
They proclaimed their solidarity with those who are struggling throughout the world to destroy it".
7. En la Constitución de Yugoslavia de 1946 se proclamaron los siguientes principios:
7. The 1946 Constitution of Yugoslavia proclaimed the following principles:
Los países vecinos proclamaron luego un bloqueo económico contra Burundi ese mismo mes.
The neighbouring countries had then proclaimed an economic blockade against Burundi that same month.
Cuando nuestros antecesores proclamaron la Declaración Universal, lo hicieron con varios propósitos en mente.
When our predecessors proclaimed the Universal Declaration, they did so with several purposes in mind.
Proclamaron su solidaridad con quienes luchan en todo el mundo para erradicarla.
They proclaimed their solidarity with those struggling throughout the world to eradicate it.
Este, proclamaron, es `el desafío práctico y moral de nuestro tiempo' (Ibíd.).
“This, they proclaimed, is ‘the practical and moral challenge of our time’ (ibid.).
proclamaron de forma solemne e irreversible la disolución de sus movimientos y sus frentes.”
“solemnly and irreversibly proclaim the dissolution of their respective movements and fronts”.
Las Naciones Unidas proclamaron el año 2005 como el Año Internacional del Microcrédito.
The United Nations proclaimed 2005 the International Year of Microcredit.
Las ex repúblicas proclamaron su independencia respectiva en fechas distintas.
The former republics proclaimed their respective independences on different dates.
Y en ese artículo, proclamaron a Jeffrey como el que salvaría Disney Animation.
And in that article, Jeffrey was proclaimed the guy who was saving Disney Animation.
Los rebeldes proclamaron reina a Arsinoe para que los liderara en la rebelión contra César y Cleopatra.
The rebels proclaimed Arsinoe their queen, to lead them in rebellion against Caesar and Cleopatra.
Le proclamaron Emperador cuando Augusto murió, pero él dijo que Roma ya tenía Emperador.
They proclaimed him Emperor, but he said Rome already had one.
Ambos le proclamaron el más grande de todos los reyes y han escrito a otras naciones... Urgiéndolas para que hagan lo mismo.
They have proclaimed you to be the greatest of all kings and they have written to other nations urging them to make the same proclamation.
Acabamos de ser vencidos, humillados por los prusianos. El 18 de enero proclamaron su Imperio en Versalles.
We've been defeated and humiliated by the Prussians who proclaimed their Empire in Versailles last January 1 8.
Los doctores proclamaron que Simón era un milagro.
The doctors proclaimed Simon a miracle.
Anoche, los neoyorquinos proclamaron héroe a Spiderman.
Last night, new yorkers proclaimed spiderman a hero.
Pero tus propios sacerdotes proclamaron que él es el profeta que nos elevará por encima del mar.
But your own priests proclaimed him to be the prophet who would raise us above the sea.
Se que debí decirles la verdad, pero ellos me proclamaron Mago... y yo necesitaba el trabajo.
And I know I should have told them the truth but they proclaimed me the Wizard and I needed the job.
Los italianos lo proclamaron "El dios de la paz."
The Italians proclaimed him "the God of peace."
Pero todos proclamaron su inocencia.
But all proclaimed their innocence.
¡Lo proclamaron el verano pasado!
It was proclaimed last summer!
Los británicos proclamaron la Dora en 1939.
The British proclaimed Dora in 1939.
Nuevos dirigentes proclamaron una nueva autosuficiencia.
New political leaders proclaimed a new self-sufficiency.
Y al mismo tiempo, proclamaron que Morna era el nuevo jefe.
And at the same time, they proclaimed that Morna was the new chief.
Los magos proclamaron que el mismo Tejido quedaría reparado.
Wizards proclaimed that the Weave itself would mend.
no proclamaron, como los mogoles, que si existía un paraíso en la tierra, era este y no otro.
they did not proclaim, like the Mogul, that if there was a paradise on earth, it was this, and it was this, and it was this.
¿Un refugio para aquellos que se proclamaron supervivientes de la República?
A place of refuge for those who proclaimed themselves survivors of the Republic?
Los sacerdotes se proclamaron buenos y declararon al brujo malo.
The priests had proclaimed themselves good and the brujo evil.
En cambio, los nuevos grupos de Medianos proclamaron de antemano su tiranía.
The new Middle groups in effect proclaimed their tyranny beforehand.
гл.
Estos mensajes fueron bien recibidos en la región, pues todos los dirigentes acogieron favorablemente a la misión y proclamaron que con ella resurgía la esperanza de aplicar un enfoque regional de mayor colaboración dirigido a resolver los problemas que afectaban a la región.
These messages resonated well in the region, as all the leaders welcomed the mission and heralded it as a new dawn and hope for a more collaborative and regional approach to tackling the problems facing the region.
Pese al asesinato atroz del Primer Ministro Rafiq Hariri y del consiguiente malestar nacional, conseguimos celebrar unas elecciones parlamentarias ejemplares, que la mayoría de observadores proclamaron un nuevo hito en la historia de la democracia libanesa.
Despite the abominable assassination of Prime Minister Rafik Hariri and the ensuing national malaise, we were able to conduct exemplary parliamentary elections, which have been heralded by most observers as yet another landmark in the democratic history of Lebanon.
Los heraldos proclamaron sus nombres a cada aparición.
Heralds boomed out the name of each knight in turn.
Los voluntarios, bajo la supervisión de Eddy, proclamaron su llegada.
Volunteers, under Eddy's supervision, had heralded their arrival.
гл.
Los participantes aprobaron una declaración en la que reafirmaron su compromiso de cumplir sus obligaciones dimanantes de la Convención de 1951 y/o de su Protocolo de 1967 de manera completa y eficaz y proclamaron la pertinencia, la solidez y la importancia duradera del tratado.
The participants adopted a Declaration reaffirming their commitment to "implement [their] obligations under the 1951 Convention and/or its 1967 Protocol fully and effectively" and acclaiming the treaty as one of "relevance and resilience" and of "enduring importance".
гл.
32 –¡Emergencia! ¡Emergencia! – proclamaron ruidosamente los altavoces por todo Magrathea -.
CHAPTER 32 “Emergency! Emergency!” blared the klaxons throughout Magrathea.
Las trompas proclamaron la verdad. «¡Ha sido perdonado! ¡Expulsado!», cantaron las voces.
The horns blared forth the truth. "Forgiven! Cast out!" sang the voices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test