Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Palau pide muy poco.
Palau asks for very little.
Se pide a la Comisión de Estadística:
43. The Statistical Commission is asked:
No pide compasión, pide solidaridad.
It does not ask for compassion, it asks for solidarity.
La INLW pide que:
INLW asks for:
Eso es lo que África pide.
That is what Africa is asking for.
Se nos pide una votación.
We are asked to vote.
Soy yo quien les pide perdón.
It is I who ask your forgiveness.
Pide una explicación.
She asked for an explanation.
África no pide una ayuda gratuita.
Africa is not asking for a handout.
- Pide la comunión.
- the Communion Asks.
¿Quién lo pide?
Who's asking?
Pide, Hervé Joncour.
Ask Hervé Joncour.
Pide al Director.
Ask the Director.
Pide su perdón.
Ask their forgiveness.
Pide tu deseo.
Ask your wish.
Pide cualquier precio.
Ask any price.
¿Qué pide Upshaw?
What's upshaw asking?
Es todo lo que pide.
This is all he asks.
—Soy yo quien se lo pide.
“I’m the one asking.”
Pide lo que quieras para ti, para la Corte de las Sombras, pero pide también algo para mí.
Ask whatever you want for yourself, for the Court of Shadows, but ask something for me.
es todo lo que ella pide.
that's all she asks.
—¿Y él no te lo pide?
“But he doesn’t ask you?”
—¿Y por qué no se los pide a ella?
So why not ask her?
Eso es todo lo que se te pide.
That's all he asks.’
—¿Y por qué me pide eso a mí?
“Why are you asking me?”
—¿No me pide que entre?
“Aren’t you going to ask me in?”
—¿Y por qué no te lo pide?
“Then why doesn’t he ask you to?”
гл.
18. Pide:
18. Requests:
Se pide a la Corte que:
The Court is requested to:
14. Pide:
Requests:
9. Pide:
9. Requests:
6. Pide:
6. Requests:
y también pide
and also request
5. Pide:
5. Requests:
El Consejo pide:
The Council requests:
Cazador pide confirmación
Hunter requesting confirmation.
-Pide su presencia.
He requests your presence.
Pide una reubicación.
Request a redeploy.
Théron, pide refuerzos.
Theron, request backup.
- ¿Qué le pide?
- What's his request?
Pide pimienta y... .
Request pepper and...
- ¿Él pide eso?
- He requests this?
El pide asilo.
He is requesting asylum.
Pide el traslado.
Request a transfer.
Le proporcionamos todo lo que pide.
We supply it with whatever it requests.
- Sí, ¿quién lo pide?
  "Uh, yes, who's requesting?"
La acusación pide una audiencia.
The prosecution strongly requests a hearing.
No puedo otorgarle lo que pide.
Cannot comply with your request.
Te lo pide un amigo, y no es mucho pedir.
A small request from a friend.
—Ya has oído lo que te pide;
You have heard what she requests;
No obstante, este mensaje pide una respuesta.
However, this message requests an answer.
Abelardo me pide una cita. ¿En mi oficina?
Abelardo requests an appointment. At my office?
—Soy el único que pide permiso para desembarcar.
I alone request permission to land.
гл.
Se pide a los jueces que eviten dictar órdenes de detención preventiva.
Judges are required to refrain from remand custody orders.
Se pide la cooperación del Gobierno para que la OACDH pueda hacer lo propio.
The cooperation of the Government is urged in order to enable OHCHR to do likewise.
A continuación, pide que se aclare el orden en que debe votarse sobre las enmiendas propuestas.
He then sought clarification regarding the order of voting on the amendments proposed.
Pide algo sencillo.
-Order something simple.
Pide un postre.
Order a dessert.
- Pide la bullabesa.
- Order the bouillabaisse.
Pide algo saludable.
Order something healthy.
- Pide una bebida.
- Order a drink.
Y pide pollo.
And order chicken?
Pide un taxi.
Order a taxi.
Y pide champagne.
And order champagne.
¡Joder, pide algo!
Fuck, order something!
- Pide el martini.
- Order the martini.
—Entonces, pide una cerveza.
Then order a beer.
Pide lo que quieras.
Order whatever you like.
Pide plásticos blandos.
They order soft plastics.
Willy pide más kümmel.
Willy orders more kümmel.
Pide un café o algo así.
Then order a cup of coffee or something.
гл.
En la Declaración se pide ese empoderamiento.
The Declaration demands this empowerment.
8. Pide al Gobierno del Iraq que:
8. Demands that the Government of Iraq:
La actual dirección de las relaciones internacionales pide que solucionemos esto.
The current direction of international relations demands that we remedy this.
No se pide que se documente esta explicación.
No demands are made upon the documentation of this explanation.
5. Pide a Eritrea que:
5. Demands that Eritrea:
Esto es lo único que pide ahora el Sudán.
This is the sole demand of the Sudan now.
Las lecciones de la historia corroboran que el poder pide moderación.
History has taught us that power demands restraint.
La gente pide justicia.
People demand justice.
Eso pide responsabilidad.
This demands responsibility.
- Pide un abogado.
- Demand your lawyer.
# Pide mi alma #
Demands my soul
Pide una vida.
It demands a life.
Pide una contraseña.
It's demanding a password.
El público pide sangre.
The public demanded blood.
- ¿No pide nada más? - No.
- No other demands?
Lo que Namtars pide.
NamTar's demand.
Lo pide Operaciones.
Operations demand it.
Ella pide que la deje.
She demands to be released.
Nuestra naturaleza nos pide mucho.
Our nature demands much.
¡La sangre pide sangre!
demands more blood!
todo lo que pide le es negado.
He gets a no to all his demands.
Se me pide opinión;
On me demande ce que j’en pense ;
La que me pide ayuda.
Celle qui me demande de l’aide.
Decilo, pide Nurit.
Dis-le, demande Nurit.
El ingeniero pide una rectificación.
L’ingénieur demande un démenti.
гл.
6. Pide a los Estados que:
6. Calls upon States:
Además, pide:
19. And further calls upon:
40. Pide a:
40. Calls upon:
31. Pide:
31. Calls upon:
El Relator pide a los Estados que:
He calls upon States:
- Pide... pide seis más.
- Call. Call for six more.
Los está llamado, pide su ayuda.
He's calling to them. Calling for help."
¿Por qué no se le pide que vuelva?
Why not call him back?
Pide la pizza, cielo.
Call the pizza in, honey.”
Naturalmente, no pide contestación.
Obviously, no response is called for.
Pide una conclusión a la testigo.
Calls for a conclusion of the witness.
Pide un coche, Quinn.
Quinn, call for a car, will you?
Sid le pide más entusiasmo…
Sid calls for more enthusiasm ...
Uno de los dos pide ayuda.
“One of them is calling for help.”
Nadie me lo pide, Kath.
I don’t get a call for it, Kath.’
—¿Y quién digo que pide por él?
And whom shall I say is calling?~
гл.
Se pide a la Asamblea General que apruebe esta iniciativa.
The approval of this initiative is required from the General Assembly.
No se les pide en absoluto que fichen a los alumnos.
They were absolutely never required to put pupils on file.
Con todo, tal vez este es el mundo en que se nos pide que vivamos.
But then, perhaps this is the world in which we are required to live.
También se pide que:
It further requires the Museum to:
No se pide un compromiso semejante a los importadores israelíes.
A similar commitment was not required of Israeli importers.
Medida(s) que se pide(n) a la Secretaría
Action(s) required of the Secretariat
Ese es el único requisito fundamental que le pide la Asamblea.
That is the only basic requirement of the Assembly.
También se pide a los organismos que adjunten una sanción a la disposición.
The agencies are also required to attach a sanction to the clause.
Y equidad —imparcialidad y equilibrio— es lo que se nos pide.
And equity — fairness and balance — are what we are required to achieve.
Tullius pide una respuesta.
Tullius requires answer.
Lusher pide voluntarios ¿no?
Lusher has a volunteer requirement, right?
¿Y qué pide el conde?
And what does the comte require?
¿Qué garantías me pide usted?
What guarantees do you require?
Es cuanto se te pide.
That's all that's required of you.
Que pide el pueblo ?
What requires the people?
Se pide dominio del inglés.
English proficiency is required.
- Su fe lo pide.
- Their faith requires it.
El maestro pide un sacrificio.
The master requires a sacrifice.
-La Autoridad Atómica lo pide.
Atomic Energy Authority requires it.
¿Qué sacrificio se me pide?
What sacrifice is required of me ?
Todo se pide y todo será dado.
Everything is required and everything will be given.
Pide un auxilio inmediato.
Require immediate assistance.
Todo se nos pide y todo nos será dado.
Everything is required of us, and everything will be given.
El Señor de la Vida no pide eso».
The Master of Life does not require that.
Es lo único que se nos pide en esta vida.
It is all that is required of one in this life.
Y lo que pide no requiere mi aprobación;
It doesn't require my approval;
гл.
Se pide a la Secretaría que aplique esta medida provisional sobre la base del desglose presentado a continuación:
The Secretariat is directed to apply this interim measure based on the breakdown below:
—Oh, la gente pide —dijo Boney—.
"Oh, people apply,” Boney said.
Pero es que cuando el cuerpo pide alcohol, no tiene sentido aplicar la lógica.
When a body cries “alcohol,” logic does not apply.
Si la reina de España no pide la dispensa, no hay nada que hacer. Y es muy obstinada.
“If the Queen of Spain will not apply for dispensation there is nothing that can be done. And she is inveterate.”
O lee acerca de un excelente taller en el que enseñan escritores profesionales y pide una plaza.
Or you hear about some terrific writing workshop that offers professional writers and you apply.
Si no me quieren en Medical Center, pide primero en Johns Hopkins y después en todos los tugurios que encuentres en las guías.
“If Medical Center won’t let me in, apply first to Johns Hopkins and then to every other joint in the book.
гл.
26. El Sr. GONZALEZ POBLETE pide información sobre la naturaleza de las medidas adoptadas en virtud del estado de excepción.
26. Mr. GONZALEZ POBLETE inquired about the nature of the measures adopted under the state of emergency.
54. La Sra. JIMÉNEZ-BUTRAGUEÑO pide información sobre el segundo de los tres pilares en los que se basa la el régimen de pensiones.
Mrs. JIMÉNEZ-BUTRAGUEÑO inquired about the second of the three pillars on which the pensions system would be based.
30. El Sr. ABOUL-NASR pide aclaraciones sobre el significado de la expresión "personas asimiladas" (párr. 62).
30. Mr. ABOUL-NASR inquired about the meaning of the term "refugee-like persons" (para. 62).
La Sra. Medina Quiroga pide información sobre la función de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y su relación con el Ombudsman.
56. Ms. Medina Quiroga inquired about the role of the National Human Rights Commission and its relationship to the Ombudsman.
Lamenta que no hayáis podido ir a decirle adiós... y pide noticias de la salud de Su Majestad.
She regrets that you did not wish her goodbye, and she inquires after Your Majesty's health.
Esto es difícil, porque existe a nuestro alrededor todo un aparato que nos pide que aceptemos la inocencia de América tal como se nos presenta y que no pidamos demasiado.
This is difficult because there exists, all around us, an apparatus urging us to accept American innocence at face value and not to inquire too much.
—Di con su vivienda preguntando en el teatro Guénégaud y envié el mensaje con un viejo amigo mío, un enano que pide limosna en el Pont au Change, para que lo entregase él y no me reconociesen a mí.
“I found his rooms by inquiring at the Théâtre Guénégaud and sent an old friend of mine, a dwarf who begs on the Pont au Change, to deliver the message so that he wouldn’t recognize me.
гл.
Se pide a la Comisión que tome nota del informe.
The Commission is invited to take note of the report.
Pide a los miembros del Comité que se pronuncien sobre la cuestión.
He invited the members of the Committee to give their views on the matter.
El orador pide a la delegación de Ghana que tenga en cuenta esta observación.
He invited the Ghanaian delegation to take that comment into account.
La Presidenta pide que la delegación haga sus observaciones iniciales.
She invited the delegation to present its opening remarks.
El orador pide que la delegación formule observaciones al respecto.
He invited the delegation to comment.
Se pide a la Comisión que tome nota del presente informe.
The Commission is invited to take note of the present report.
81. El Relator Especial pide a la comunidad internacional que:
81. The Special Rapporteur invites the international community:
Pide a los miembros del Comité que hagan sus observaciones y propuestas.
He invited comments and suggestions from members of the Committee.
Pide a todos los miembros del Comité que suscriban este texto.
He invited all members of the Committee to approve that wording.
Solo quiero escuchar "no" si Ruth Madoff pide que la inviten.
The only time I wanna hear no is if Ruth Madoff wants an invite.
A ver si encuentras a un hombre al que una mujer le pide salir y él no quiere.
Nowadays there is a man who does not rise when a woman invites.
¿Qué? ¿Te pide una cita y se va con otra chica?
He invited you out and he's hanging out with some other girl?
Si un hombre le pide a una mujer que se humille, él también lo hace.
A man invites a woman, To humiliate you must be willing to risk.
El piloto le señala la bodega y le pide que suba a bordo.
The pilot pointed to the hold and invited him to get on board.
Despide al chico y me pide que lo siga dentro de la casa.
He dismisses the teenager and invites me to follow him inside the building.
Desde que la ha sacado a bailar, ella está haciendo todo lo que le pide.
From the moment he invited her to dance, she has done everything he has told her to do.
—me pide—. Quiero mandar las invitaciones en cuanto tu padre me diga que sí.
I want to get the invites out as soon as I get the okay from your dad.
Cada vez que ese hijo de puta viene por aquí pide a gritos pelea.
Every time that son-of-a-bitch comes over here he invites a beating.
Mejor déme su nombre -pide, como si quisiera invitarme a un helado-.
I’d rather you let me have your name,’ he said as though he were planning to invite me out.
El hombre me pide que lo siga hasta un patio donde dos milicianos bruñen sus armas a la luz de una antorcha.
The guard invites me to follow him into a patio, where two paramilitaries are cleaning their rifles by the light of a flashlight.
гл.
Lo que pide el momento es que te acerques.
Once a moment craved.. a tryst..
Alguien pide a leer.
Somebody craves to read.
¿Tu cuerpo te lo pide?
Does your body crave it or something?
Os pide disculpas, ha tenido un viaje muy largo... y ha contado mal.
He craves Your Majesty's pardon. He has had a long journey here and miscounted.
Ella pide una persona real.
She craves a real person.
Verás, Kate pide variedad.
See, Kate craves variety.
Mi cerebro está cansado, y sin embargo mi cuerpo pide actividad.
My brain is weary, and yet my body craves activity.
Como siempre que se ha pasado mucho rato siendo invisible, el cuerpo le pide alimento.
As always when she’s been invisible, her body craves nourishment.
Pero todo esto, más que medidas contra el abatimiento veraniego, son sólo cosas que mi cuerpo me pide de manera natural. Cuando lo obligo a trabajar a diario, entonces su voz se va haciendo poco a poco más audible.
I’m not eating these, though, simply to stave off the summer blahs, but because my body just naturally craves them. Being active every day makes it easier to hear that inner voice.
Probablemente estimulado por la cita de San Pablo, el pastor continuaba con creciente energía: «Señor, mira con bondad a tu sierva: en el momento de unirse a su esposo en matrimonio, pide tu protección.
Undoubtedly fired up by Saint Paul, the pastor continued with increasing passion: “Lord, send thy blessing upon this thy servant who craves thy protection at the hour of her marriage.
гл.
¿Quién pide helado de pistacho a la una de la mañana?
I'm sorry, sir. I'm gonna have to dispute the room charges.
Sí. Te acusa de bigamia y te pide daños y perjuicios.
She's charging bigamy and wants damages.
Igual que el Gobierno pide cargos adicionales por reserva de "boleto instantáneo".
As government takes extra charges on 'lnstant ticket' reservation.
¿Y lo que pide?
BUT WHAT HE WANTS TO CHARGE US?
Madam Jefa pide que le entreges tu vida, hace de tu vida la suya.
Madam Full Charge takes your life back, makes your life her own.
Pague lo que se pide en el pleito civil, y le juzgarán por un delito menor. Digamos ebriedad y desórdenes públicos.
“Pay off the civil suit, and they’ll prosecute you on a lesser charge.
Bebo un vaso de agua. Resoplo. —¿Cuánto pide? 14. David Fontana
I down a glass of water and shake myself. “How much do you charge?” From: David Fontana
Ellos desean que usted solicite préstamos porque entonces pueden cobrarle un nueve por ciento o más sobre lo que usted pide prestado.
They want you to borrow because they can then charge 9 percent or more to you on what you borrow.
Si pide muy caro puedes comprarme a crédito, así como hace don Jacobo cuando vende…
If he charges a lot, you can buy me in instalments, just like people pay Jacob the money lender …
гл.
El Sr. BÁN pide que se aclare qué trato dan los tribunales de España a las confesiones obtenidas mediante apremios.
27. Mr. BÁN sought clarification of the way in which confessions obtained under duress were treated by courts in Spain.
Me pide que te compre regalos con él.
He wants me to buy you treats with it.
No puedo hacer eso ni en mi estado normal, me estás tratando como a un conductor borracho. —Haz lo que te pide —me gritó Joanie.
I can’t do that regardless, and you’re treating me like a drunk driver.” “Do what she says,” Joanie yelled.
—Pero es que hay un problema, Nick —dijo Momo—, cuando este tío que pide respeto trata a nuestras esposas como si fueran prostitutas.
“There’s a problem, Nick,” said Momo, “when this guy who wants respect treats our wives like whores!”
—Sólo prométeme que si Charlie te pide lo mismo que yo, no le contestarás de ese modo —dijo, con los ojos brillando entre lágrimas—. Él sí que no quiere hacerte mal alguno.
“Just promise me that if Charlie should seek you out on this same errand, you’ll treat him more kindly,” she said, eyes sparkling with tears. “He means no harm.”
Y entonces me vienen ganas de sacar la P-38 y reventarles esa cabeza de übertarados que tienen, porque Herr Silverman es precisamente el único profesor que se interesa por nosotros y se toma la molestia de hacérnoslo saber a diario, y a este par de gilipollas que tengo como compañeros de clase encima les parece mal. A veces la gente pide a gritos que la traten a palos.
And I want to pull out the P-38 and blast them both in their übermoronic heads, because Herr Silverman is the one teacher who cares about us and takes the time to let us know that—every day—and these stupid asshole classmates of mine hold it against him. It’s like people actually want to be treated poorly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test