Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
No perdamos de vista nuestro objetivo: una sociedad libre de drogas.
Let us not lose sight of our goal: a drug-free society.
No perdamos más tiempo.
Let us not lose any more time.
No perdamos la esperanza.
Let us not lose hope.
Pero no perdamos de vista el panorama general.
But let us not lose sight of the bigger picture.
No perdamos de vista estos objetivos.
Let us not lose sight of these goals.
No perdamos de vista lo que se ha logrado y lo que se está forjando.
And let us also not lose sight of what has been achieved and what is taking shape.
No perdamos esta oportunidad, pues podríamos lamentarlo siempre.
Let us not lose this opportunity, for we might regret it for ever.
No perdamos este impulso.
Let us not lose this momentum.
Sin embargo, no perdamos la esperanza.
But, let us not lose hope.
Quizás no perdamos.
Maybe we won't lose.
Alan, no perdamos...
Alan, don't let's lose -
Nunca perdamos esto.
Let's never lose this.
- No los perdamos.
- Don't lose them.
Perdamos la casa
We lose the house.
No les perdamos.
Let's not lose them.
Que los perdamos.
We lose 'em.
Perdamos la planta.
Let's lose the plant.
No las perdamos.
Let's don't lose that.
¡No perdamos el equilibrio!».
- Let's not lose balance.
–Cuando lo perdamos?
    She said, “After we lose him?
No perdamos de vista al nuestro;
Don't lose sight of ours;
—No perdamos tiempo.
‘We mustn’t lose time.
Lo más probable es que perdamos.
Most likely we lose.
Harás que lo perdamos todo…
You’ll lose us everything
Conseguirás que lo perdamos todo.
You’ll lose it all for us.’
Lo que no es inevitable es que perdamos o no.
What is not inevitable is whether we lose.
гл.
Los sufrimientos que ha atravesado la República Democrática del Congo han durado demasiado como para que perdamos la oportunidad que ofrece el Acuerdo de Lusaka de cesación del fuego.
The suffering in the Democratic Republic of the Congo has persisted for far too long for us to miss the chance offered by the Lusaka Ceasefire Agreement.
No perdamos la oportunidad de lograr la paz, la seguridad y la prosperidad para la humanidad.
Let us not miss the opportunity for peace, security and prosperity for humanity.
Con dicho apoyo, el vasto potencial del continente se utilizará correctamente de forma que no perdamos nuevamente la oportunidad de proporcionar un catalizador para la contribución importante de Africa a la creciente economía mundial de la que todos debemos beneficiarnos.
With such support, the vast potential of the continent will be properly utilized so that we do not miss yet again an opportunity to provide a catalyst for Africa's meaningful contribution to the growing global economy from which we all must benefit.
No perdamos esta oportunidad.
Let us not miss this opportunity.
No perdamos esta oportunidad histórica.
Let us not miss this historic opportunity.
Confío en que en los próximos 10 años la Trayectoria de Samoa se convertirá en la brújula que oriente nuestro viaje y el de nuestros asociados para que no perdamos ninguna reunión multilateral importante a lo largo del camino, así como en el pasaje prepagado que nos garantice un asiento en este viaje y asegure que nuestra voz sea escuchada por otros miembros en relación con cualquier asunto que afecte a los pequeños Estados insulares en desarrollo y la comunidad internacional.
For our partners and for ourselves in particular, I trust that over the next 10 years, the Samoa Pathway will become the compass to guide our trip, the itinerary that ensures we don't miss any important multilateral meetings along the way, and the prepaid ticket that guarantees a seat on this journey and ensures that our voice is heard by other members on any matter affecting small island developing States and the international family.
Mi delegación espera que en 2010 no perdamos nuevamente la oportunidad de avanzar en este tema.
My delegation hopes that in 2010 we will not miss one more opportunity to make progress on this issue.
No perdamos la vuelta.
We don't wanna miss our turn.
No lo perdamos entonces.
I don't want to miss that then.
No nos perdamos el saque.
Let's not miss kickoff.
- No nos perdamos los fuegos.
- Yeah we don't want to miss the fireworks.
Vamos, no perdamos nuestro autobús.
Come on, we don't wanna miss our bus.
No perdamos el autobús!
Don't miss the bus!
- No perdamos estos momentos.
- Don't miss these moments!
¡No nos perdamos el espectáculo!
You don't want to miss this!
Espero que no la perdamos.
I HOPE WE DIDN'T MISS IT.
No perdamos tiempo aquí, señorita.
But let us not waste time here, miss.
No es que Kent vaya a dejar que nos la perdamos.
Not that Kent would let us miss it.
—Es una pena que nos lo perdamos —dijo Bermi—.
‘Shame we’ll miss it,’ said Bermi.
Ah, corramos, no sea que perdamos el tren.
Ah, we must run, or we shall miss our train.
Si esperamos, puede que nos perdamos la coronación.
If we wait, we may even miss the coronation.
—Vamos, no nos lo perdamos —dijo Visconti, cogiéndome del brazo.
“Come, let us not miss the excitement,” said Visconti, taking me by the arm.
de manera que vayamos allí antes de que nos perdamos demasiado.
Look, the service has already started, so let’s get over there before we miss too much.
Es que no quiero que perdamos la oportunidad de tener un hijo que sea de los dos.
I just don’t want us to miss out on having a baby of our own.”
Dios no quiere que nos las perdamos, y nosotros tampoco debemos quererlo.
God doesn’t want us to miss out on them, and we should not want to, either.
Vamos, Miss Morland, no perdamos tiempo, que los otros tienen gran prisa por salir.
Come, Miss Morland, be quick, for the others are in a confounded hurry to be off.
Solo espero que no nos perdamos el funeral. —Fitz sacó su cigarrera—.
I just hope we don’t miss the funeral.’ Fitz took out his cigar case.
гл.
No perdamos esta oportunidad tan importante.
Let us not waste this important opportunity.
Quiero que se tenga en cuenta esto y que no perdamos el tiempo en procedimientos de ese tipo.
I hope that this may be borne in mind and that no time is wasted on procedural matters of this nature.
Con sus intentos va a crear una atmósfera de recriminaciones mutuas en la Conferencia y de agravamiento de las tensiones, y provocará la intransigencia, y hará que perdamos el tiempo durante los períodos de sesiones y las deliberaciones.
Its attempts will create an atmosphere of mutual recriminations at the Conference, escalating tensions, provoking intransigence and wasting our time during session and deliberations.
No perdamos más tiempo, por favor.
Let us not waste any more time, please.
No perdamos esa oportunidad.
Let us not waste this opportunity.
En conclusión, quisiera instarles a todos ustedes y a los gobiernos que representan a que no perdamos más tiempo.
I therefore, in conclusion, would appeal to all of you, and to the Governments you represent: let us waste time no longer.
Tengo la intención de acelerar la extensa lista de oradores sobre las armas convencionales, de suerte que no perdamos tiempo.
I intend to chip away at the lengthy list of speakers on conventional weapons, so that we do not waste any time.
La Organización puede desempeñar un papel rector al asegurarse de que no perdamos otra oportunidad de lograr un mundo sostenible y satisfactorio después de Kyoto.
The Organization can play a leading role in ensuring that we do not waste yet another opportunity to effect a sustainable and satisfactory post-Kyoto world.
No perdamos el tiempo.
Let’s not waste time.’
Y no perdamos tiempo.
And let’s not waste time!
Pero no perdamos el tiempo.
“But let’s not waste time.
гл.
Así que puede que perdamos la cobertura durante las primeras 24 h, 48 Horas, pero después funcionará perfectamente.
So we may experience the odd drop in coverage during the first 24 hours... 48 hours after administration, but after that it should work perfectly.
A veces, la madre naturaleza nos gasta alguna broma y es capaz de lanzar una tormenta de nieve a principios de octubre para que no le perdamos el respeto.
Sometimes Mother Nature plays a joke or two on us, drops a snowstorm on us in early October just to show what a card she is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test