Перевод для "pelé" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Las pelé y les puse condones.
I peeled 'em and put condoms on 'em.
Yo pelé el limón.
I peeled the lemon.
Recogí, pelé y corté todas las manzanas.
I picked, peeled and sliced all the apples.
No era tan difícil, pelé una cebolla y seguí sin pillarlo.
No wonder, I peeled an onion and still couldn't get it.
Herví y pelé hice puré y piqué muchísimas papas.
I boiled and peeled and mashed and hashed an awful lot of potatoes.
Y corté y pelé una varita de avellano,
And cut and peeled a hazel wand,
Pelé todas las zanahorias.
The carrots, I peeled them all.
Te... pelé la naranja para ti.
I, uh, peeled your orange for you.
Pelé 1.002 papas en mi vida.
I've peeled 1,002 potatoes in my life.
Cuando pelé las fibras de las verduras también...
When I peeled the fibers off the greens too...
Pelé las patatas y las puse a hervir.
I peeled the potatoes and set them to boil.
Yo pelé con dificultad mis patatas con la cuchara;
Laboriously I peeled my potatoes with a spoon;
Pelé el plátano y se lo llevé a la boca.
I peeled the banana and held it up to her mouth.
Me senté al borde de la fuente y pelé una granada.
I sat on the edge of the fountain and peeled a pomegranate.
Pelé una manzana que me había enviado mi hermano Emmanuel desde el kibbutz Nof Harim.
I peeled an apple, sent to me by my brother Emanuel from his kibbutz, Nof Harim.
Pelé y corté tres manzanas verdes, unas zanahorias y cebollas rojas.
I peeled and sliced three green apples, some carrots, and some red onions.
Ya al día siguiente barrí la casa, fregué los platos y pelé patatas y remolacha.
By the following day, I had already swept the house, washed the dishes, and peeled potatoes and beets.
Pelé las mazorcas y comí los granos crudos, atacándolos como si perteneciera al Pueblo de los Perros.
I peeled the cobs and ate the raw kernels, attacking them as if I was one of the Dog People.
Lavé y pelé las dos patatas, las corté en rodajas, dejé que hirvieran el tiempo que estaba estipulado.
I washed and peeled two potatoes, sliced them, boiled them for the prescribed amount of time.
Cuando estaban bien rebozadas, como hubiera dicho Julia Child, las reservé, y pelé cuatro patatas.
When they were what Julia Child calls nicely coated I put them aside and peeled four potatoes.
гл.
Te acuerdás cómo me caí y me pelé la rodilla cuando nos conocimos?
Remember how I fell and skinned my knee when we first met?
Me pelé los nudillos varias veces practicando hasta que le cogí el tranquillo.
I skinned my knuckles a few times before I mastered the trick.
Yo hice cuanto pude para seguirlos, pero resbalé y me pelé una rodilla antes de encontrar un punto de apoyo sólido;
I tried my best to keep up, but slipped, skinning my knee before finding a solid grip and pulling myself up the trail they had so delicately trod.
Yo he rallado las zanahorias de la ensalada, así que si ven un poco de sangre es porque me entusiasmé demasiado y me pelé los nudillos.
I grated the carrots for that salad myself, so if you notice some blood it’s just where I got a little too enthusiastic and grated in some skin off my knuckles.
Tropecé, me caí y me pelé las rodillas, y a continuación me levanté precipitadamente y salí del camino para avanzar entre las siluetas recortadas de inquietantes tumbas.
I stumbled and fell, skinning my knees, before scrambling to my feet and leaving the track, heading off among the shadows of brooding stones.
гл.
Corté pan, embutidos, escaldé unos tomates, los pelé, los rallé, llené una fuente grande de huevos fritos con tocino, y aunque Zafarraya protestó al bajar, «joder, Inés, vamos a engordar pero de verdad, —para sonreírme un instante después—, qué rico todo, ¿no?», se lo comieron tan deprisa que cuando saqué los bollos que había hecho con el Bocas la tarde anterior, sólo llegué a ver el fondo de loza blanca, grasienta. El Cabrero me bendijo con la boca llena, y el Sacristán abrió los brazos para gritarme, desde el fondo de la mesa, que dejara a esa birria de gaitero y me casara con él.
J’avais coupé du pain, de la charcuterie, ébouillanté quelques tomates avant de les éplucher et de les frotter sur les tartines. Malgré les protestations de Zafarraya, putain, Inés, tu vas vraiment nous faire grossir, j’avais cuisiné des œufs au plat avec du lard. Et un instant plus tard, celui-ci s’extasiait, c’est excellent ! Ils avaient mangé si vite que lorsque j’avais sorti les brioches cuisinées avec El Bocas la veille, il avait suffi de quelques secondes pour ne plus voir que le fond gras du moule en faïence blanche. El Cabrero m’avait bénie, la bouche pleine, et El Sacristán m’avait suggéré de laisser tomber ce pauvre Galán et de l’épouser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test