Перевод для "pausado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
La aplicación de los compromisos de Monterrey y Johannesburgo avanza a un ritmo tan pausado que no se podrán alcanzar los objetivos fijados en los plazos previstos.
Implementation of the Monterrey and Johannesburg commitments is moving at too slow a pace towards the targets set within the prescribed timeframes.
En 2012, frente a la lenta economía de la Unión Europea, el crecimiento de las exportaciones probablemente será pausado, especialmente dados los fuertes lazos comerciales de la región con Grecia e Italia.
In 2012, against the backdrop of the sluggish European Union economy, export growth will likely remain slow, especially given the region's strong trade ties with Greece and Italy.
Aunque durante los últimos seis años se han firmado y ratificado algunos tratados de ese tipo, se ha avanzado de manera pausada (véase la sección V).
While a number of such treaties have been signed and ratified in the past six years, the pace has been slow (see section V).
Por otra parte, la participación del sector privado en la explotación de los recursos minerales marinos en la zona internacional de los fondos marinos, puede muy bien servir como catalizador para otras entidades que mantienen contratos con la Autoridad, la mayoría de la cuales llevan a cabo sus actividades con ritmo lento y pausado.
For another, private sector involvement in the development of marine mineral resources in the international seabed area may well act as a catalyst for other contractors with the Authority, most of whom have been content to carry out their activities at a very slow and deliberate pace.
En el caso de la situación de la niñez, además de las dificultades económicas, las reformas institucionales han sido demasiado pausadas.
In the case of the situation of children, progress with institutional reform has been too slow, in addition to the economic difficulties.
Por lo tanto, y sin perjuicio de las diferentes velocidades con que opera en las diversas zonas del mundo, la globalización parece ser el signo definidor del período después de la guerra fría: desde el ritmo lento y pausado de los países con economías agrarias hasta el vertiginoso de aquéllos con tecnologías avanzadas.
Accordingly, globalization, despite the various rates at which it operates in different parts of the world — from the slow, deliberate pace at which it proceeds in countries with agrarian economies to the dizzying rapidity of its progress in those possessing advanced technologies — appears to be the distinguishing mark of the post-cold-war era.
tímida -- caracterizada por una reacción pausada, con un fuerte componente de desinformación, estigma, discriminación y falta de atención adecuada, fundamentalmente a los grupos más vulnerables del país, que significó la pérdida de oportunidades para iniciar un proceso ordenado y sistemático de vigilancia epidemiológica, seguimiento y supervisión, en la búsqueda del control de la epidemia -- en los dos últimos años, el país -- por una decisión comprometida del Estado Boliviano, a partir de una nueva gestión de gobierno, liderado en el sector de la salud por el Ministerio de Salud y Deportes, mediante el Programa Nacional de Infecciones de Transmisión Sexual, el Virus de Inmunodeficiencia Humana y el Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida ITS/VIH/SIDA -- ha iniciado la aplicación de un nuevo proceso de gestión, sustentado en el Plan General de Desarrollo Económico y Social "Bolivia digna soberana y productiva".
Our response began timidly and was marked by a slow response, with a strong component of misinformation, stigmatization, discrimination and lack of proper care, chiefly to the detriment of the country's most vulnerable population groups, which represented lost opportunities to launch a methodical and systematic process of epidemiological studies, follow-up and monitoring in our efforts to control the epidemic. However, in the past two years, the country launched a new process of management based on the General Plan for Social and Economic Development for a worthy, sovereign and productive Bolivia. That came about as a result of the firm resolve of the Bolivian State under its new leadership, led in the health sector by the Ministry of Health and Sports through a national programme on sexually transmitted diseases and HIV/AIDS.
Es por eso que Harvey es tan pausado para preocuparse por alguien.
That's why Harvey's so slow to care about anybody.
A través de las pausadas corrientes de hielo el frío se arrastra lentamente.
Through the slow-moving ice currents, the cold creeps down.
Sus pasos lentos, pausados.
His steps were slow, deliberate.
Habla pausado y alto.
Talk slow and loud.
¿Te apetece un Acogedor y Pausado Destornillador, Ash?
- Fancy a Slow Comfortable Screw, Ash?
- Cuéntalo lento y pausado.
- Tell it nice and slow. Okay.
De mirada bondadosa y pausado hablar Los cabellos más canos que la nieve
Whose look was mild, whose speech was slow Whose hair was whiter than the snow,
Mi padre estaba en lo correcto, la impaciencia ocasiona errores, pero tú, tú eres pausado, parsimonioso.
My father was right. I get impatient, make mistakes. But you, you're slow, you're steady.
¿Lo hace pausado?
He's slow?
Leon recitaba con voz pausada... con especial atención en los pasajes románticos.
Leon recited in a slow voice... which he carefully lowered in the love passages.
Su respiración se hizo más pausada.
His breathing slowed.
Su voz retumbante y pausada.
His slow rumbling voice.
Su respiración era lenta y pausada.
His slow in-and-out breath.
Una y otra vez, a un ritmo pausado.
Then again, and again, in a slow cadence.
La respiración de Jean se hizo más pausada.
Jean’s breathing slowed.
Una respiración leve, pausada, cálida...
Soft, slow, warm breathing…
El sonido del tambor era pausado y doliente.
The drummer's beat was slow and doleful.
Los movimientos de sus ojos y sus manos son pausados.
His eye and hand movements are slow.
Su inglés era bueno, pausado y claro.
Her English was good, slow and clear.
прил.
Al mismo tiempo, como ya hemos señalado, para elaborar un documento que atraiga al mayor número posible de Estados Partes, las negociaciones deben ser deliberadas, pausadas y minuciosas, a fin de que todos los representantes puedan expresar plenamente sus opiniones y de que se hagan todos los esfuerzos posibles por lograr un texto de consenso que pueda aplicarse a todos los sistemas legales.
At the same time, as we have said before, in order to produce a document that will attract the widest possible number of States parties, treaty negotiations should be deliberate, unhurried and careful, allowing for full expression of views by all representatives, with every effort to achieve a consensus text that can be applied in all legal systems.
Además, toda medida nueva de esta envergadura debería ejecutarse, después de su aprobación por la Asamblea General, de forma gradual y pausada y en el marco de un período de transición, lo que resulta aún más evidente si se tiene en cuenta que incluso los partidarios de esta reforma reconocen que hay que definir más precisamente su contenido.
Furthermore, any such new far-reaching measures should only be implemented, after adoption by the General Assembly, in a gradual and deliberate manner over a transition period; that was all the more evident since even those advocating such reform recognized that its content must be defined more clearly.
Su hablar era pausado.
His voice was deliberate.
Pregunten lo que pregunten, sólo respeta la pregunta además de al que te la haga y luego da una respuesta firme y pausada.
Whatever they ask, simply respect the question. Not to mention the person asking it. Then provide a sound, deliberate answer.
Como le explicaba al joven, el análisis pausado del FBI impide que vayamos tan rápido como la policía.
As I was explaining to this young man in the elevator, the FBI's emphasis on deliberate analysis means we can't move as hastily as the LAPD so often does.
Podría estar perfectamente tranquilo, ser extremadamente pausado.
He might appear to be deadly calm, fiercely deliberate.
La cosa aquí se mueven a un ritmo... que se puede describir mejor como pausado.
Things are moving here at what could best be described as a deliberate pace.
Lo cual significa que es pausado y paciente.
Which means he's deliberate and patient.
De forma pausada.
Kind of deliberate.
Una razón física para su ritmo pausado.
A physical reason for his deliberate pace.
—Aquí Agronsky —dijo una voz pausada—.
A deliberate voice said, “This is Agronsky.
—Son muy valientes —dijo !Xabbu con pausada dignidad—.
“They are very brave,” !Xabbu said with deliberate dignity.
La voz era casi un susurro, muy tranquila y pausada.
The voice was almost a whisper, very quiet and deliberate.
Parece poseer una mente serena y pausada.
He seems to have a calm and deliberate mind.
прил.
No puede ser demasiado refinada, pausada y serena,
It cannot be so refined, so leisurely and gentle,
—Siéntate, Reuven —dijo con su acostumbrada voz pausada—.
“Sit down, Reuven,” he said in his quiet, gentle manner.
Sólo oía la respiración pausada de mi madre y los ronquidos de Hannah.
I could only hear Mama’s gentle breathing and Hannah’s snores.
Sus modales eran amables y pausados, muy diferentes de la arrogancia que mostraba Simon Hunt.
His manner was gentle and quiet… so different from Simon Hunt’s arrogance.
Realmente estaba sorprendido ante semejante agitación en un hombre tan pausado y desapasionado como yo.
It surprised me to be behaving so rashly because I was in fact a gentle, unemotional man.
Los guardias se apresuraron a ir hacia Brutha, pero Vorbis levantó una mano en un movimiento pausado pero muy claro.
Guards hurried toward Brutha, but Vorbis raised a hand in a gentle but very positive movement.
—En este oficio nunca se sabe nada —respondió Rhyme con voz pausada. De pronto parecía un profesor comprensivo con su alumno—.
"We never know in this business," Rhyme said in an even voice, momentarily a gentle professor.
Gittamon contestó con el tono pausado de un hombre que llevaba años tratando con padres y niños asustados.
Gittamon answered with the gentle voice of a man who had spent years dealing with frightened parents and children.
Cuando ya no podía aguantar más, Matthew se introdujo dentro de mí, con movimientos pausados y suaves, como su beso.
When I could bear waiting no longer, Matthew seated himself within me, his movements unhurried and gentle, like his kiss.
прил.
Ese momento en que ves a alguien por la calle... que es tan hermosa que no puedes evitar mirarla... lmaginen, como hago yo, que, con el mundo pausado, resulta muy sencillo comprender el concepto de belleza,
that moment when you see someone walking down the street who is so beautiful you just can't help but stare... well, imagine as i do, that with the world on pause it becomes very easy to understand the concept of beauty.
Un remar pausado hace avanzar el bote contra la corriente
With an easy stroke as if with idle hands he drives the boat against the current
Era de movimientos pausados;
Her movements were easy;
El tren se mecía con un movimiento suave, pausado.
The train rocked with a smooth, easy motion.
En aquel lugar cerrado, Reuben escuchaba su propia respiración pausada.
In this close place, he heard his own easy breathing.
sus modales francos y pausados exudaban un aire de refinamiento y de satisfacción consigo mismo. Y ¿por qué no?
his frank and easy manner exuded an air of sophistication and self-contentment. And why not?
no había nada, salvo praderas con ondulaciones que se sucedían como olas pausadas hasta romperse contra la pared del cielo.
there was nothing but rolling downs that went on and on in easy waves until they broke against the wall of the sky.
Nona contempló la figura de Nash alejarse hacia el ascensor con pasos largos y pausados.
Nona watched Nash’s long, easy stride as he made his way to the elevator.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test