Перевод для "paseándose" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
El Presidente cubano también informó a la opinión pública internacional que ya han aparecido personas que vieron a Posada Carriles paseándose por las calles de Islas Mujeres luego de su ingreso en territorio mexicano a través de Chetumal.
The Cuban President also informed the international media that persons who saw Posada Carriles walking through the streets of Islas Mujeres, after entering Mexican territory via Chetumal, have already come forward.
¿Paseándose? ¿Por dónde?
Walking out where?
Y el francés acabará paseándose por la borda.
And the Frenchie will walk his plank, after all.
¿Divirtiéndose y paseándose por ahí, entonces?
Just walking around, eh? Laughing and carrying on, I suppose.
Paseándose fuera de mi cuerpo.
Walking around in the world, outside my body.
¿Que está? , ¿paseándose por el cielo?
Like he's walking around in Heaven?
¿Con niños y ancianos paseándose?
Kids, old people walking past?
Estuvo paseándose por ahí pareciéndose a
She walked around looking like
Tú eres el que anda paseándose como John Barrymore.
You're fucking walking around like John Barrymore.
También oí a Marjorie toda la noche paseándose.
I also heard Marjorie walking around all night.
Pero recuerdas los detalles de una hormiga paseándose.
But you remember the specifics of an ant walking around.
habían estado paseándose de un lado para otro.
they had been walking to and fro.
Yo la había visto paseándose por su terraza;
I had seen her walking on her terrace;
Susan estuvo paseándose por entre los bloques de mármol.
Then she walked among the marbles.
—No los quiero paseándose a mis espaldas —respondió.
“I don’t want them walking in on me,” he said.
Y ¿habrá gente así paseándose por las calles de Estados Unidos?
And there are people like that walking the streets of the U.S. of A.?
—¿Por qué hay tanta gente paseándose con lesiones en la cara?
‘Why is everybody walking around with facial injuries?’
—dijo Ma, paseándose aún de un lado a otro—.
Ma said, still walking up and down.
No podemos tener a un crío paseándose por la prisión.
We can't have a blerrie kid walking around the prison.
—Pues no, no tengo tanto dinero —dijo ella, y siguió paseándose—.
‘Oh – er – no, I haven’t got quite that much,’ said Hermione, walking on.
—Aún está paseándose —contestó Deborah—. ¡Siempre anda de paseo!
‘She has gone for a walk,’ said Deborah.
гл.
Paseándose por la oficina, como si todo lo que hubiese sufrido fuese igual que estar pescando un fin de semana en el Wandle.
Strolling back into the office, as though all he suffered was a weekend's course of fishing on the Wandle.
Ese psicópata tiene cerca de una docena de tíos paseándose por los alrededores con AK-47.
That psycho's got about a dozen guys strolling around with AK-47s.
Ya vemos a los bulliciosos estudiantes paseándose por los cuidados jardines... que enmarcan el lujoso e imponente frontispicio; estas escenas,... cuyo objeto es desmentir la fama de decadencia que han endilgado... a la Universidad de Wildstone, son estrictamente documentales,... y han sido filmadas en la Universidad de Columbia.
Already we see the highly animated students strolling along the well-kept gardens... that frame the lavish and imposing façade; these scenes,... the purpose of which is to disprove the reputation for decay that has been foisted... on Wildstone University, are strictly documentary,... and have been filmed at Columbia University.
En esencia, Comandante estaba paseándose entre cuerpos muertos.
In essence, Commander, you were strolling through dead bodies.
Miren aquí chicas, así no terminan paseándose como ganado...
Look here girls, so that you don't stroll in like a herd...
Y soy una princesa Africana paseándose a lo largo del Nilo con mis sirvientes
And I'm an African princess strolling along the Nile with my handmaidens.
Paseándose por un hotel, semanas después de ser dado de alta y encontrándose con una hermosa rubia.
Strolling into a hotel, weeks after being released, and bumping into a beautiful blonde.
No tan raro como Lucas paseándose por ahí un sábado a las cuatro de la mañana.
It's no shadier than Lucas strolling around on Saturday at four in the morning.
Ahora no sé lo que saca usted del acuerdo, pero hay una pila de fotos de vigilancia así de gruesa de mafiosos serbios paseándose dentro y fuera de aquí.
Now, I don't know what you get out of the arrangement, but there's a stack of surveillance photos this thick of Serbian gangsters strolling in and out of here.
—dijo ella, paseándose por el estrado—.
she said, strolling across the stage.
Encontraron a Napoleón paseándose por el jardín.
They found Napoleon strolling in the garden.
Bebió el primero paseándose por la habitación.
He drank the first martini as he strolled about the room.
Otra noche lo vio paseándose bajo la lluvia.
On another night she saw him strolling in the rain.
Las mujeres están sentadas, repantigadas, paseándose o apoyadas unas contra otras.
The women are sitting, lounging, strolling, leaning against one another.
Me culpaba porque había descubierto a su bebé paseándose por las alturas del cielo.
She blamed me because she had discovered her baby strolling through the sky.
No hay más que ver la publicidad de la Dreyfus, con el león paseándose en medio de Wall Street.
Just look at that Dreyfus lion strolling down the middle of Wall Street.
¿Un desconocido? ¿O de lo que a mí me daba más la impresión, la chica de la jaula paseándose convertida en ectoplasma?
An unknown? Or what it felt like, the girl in the tiger cage out for an ectoplasmic stroll?
гл.
233. La propuesta de prohibir expresamente por ley, en cambio, el acto de dejar a los niños solos en casa, aunque bien intencionada pues procura proteger a los niños de todo daño, puede no alcanzar el objetivo deseado puesto que, por ejemplo, los padres o cuidadores irresponsables podrían eludir fácilmente la responsabilidad legal pidiendo a los niños que esperasen fuera de casa o paseándose por centros comerciales o por la calle, lo cual sería igualmente peligroso.
233. In contrast, the proposal to legislate against leaving children alone at home, though well-intended to protect children from harm, may not achieve its desired objective as, for instance, irresponsible parents or carers may easily circumvent the legal responsibility by asking their children to wait outside their homes or wander in shopping centres and on the streets. The potential safety hazards to children are equally serious.
¿Qué hacía paseándose por ahí solo?
What was he doing wandering unsupervised?
Te conviene saber, que no les gusta ver a extraños paseándose por la embajada.
Oh. you might like to know they're very touchy around here about strangers wandering through the premises.
Hay un grupo entero de científicos paseándose.
You know, I got a bunch of scientists up there. They're just wandering, bumping into each other.
Lavan el piso por ti, mayormente paseándose por ahí.
And they wander about the house, clean up and that, - Wash the floor for you, mostly puttering about.
Hay muchos lunáticos paseándose por el campo asegurando que son reyes:
Many lunatics wandering the countryside claiming to be kings, eh?
Lo que me preocupa es que esté paseándose por ahí con un arma.
What worries me is he's wandering around this place with a firearm.
Podría estar paseándose por ahí hablando libremente con todo el mundo.
For all we know, he is wandering all over the place talking freely to all kinds of people.
—me preguntó Mizzy, paseándose con la cafetera.
Mizzy asked me, wandering by with the coffeepot.
entra paseándose mientras echa un vistazo a la comida;
wanders in, gazing at the food;
¿Por qué andaba aquel animal paseándose por la casa?
Why did this animal wander into the house?
Paseándose por internet como alma en pena.
“Out there, wandering around the Internet. A poor, lost soul.”
—Está paseándose por un lugar muy peligroso, señor —dijo.
“This is a dangerous place to be wandering around, sir,” he said.
No tenemos ninguna necesidad de que esos capullos estén paseándose por la nave.
“We don’t need these assholes wandering the ship anyway.”
—Encontré a ésta paseándose por ahí —explicó el hombre.
‘Found this wandering around outside,’ the man explained.
No hay muchas personas con su aspecto paseándose por aquí.
“Not too many folks look like you wandering around here.”
Había unas cuantas gallinas paseándose por el camino y picoteando el suelo.
Some chickens wandered in the road, pecking at the dust.
Paseándose casi desnudas, distrayendo a los hombres de su trabajo.
Wandering around in their next-to-nothings, distracting the men from their work.
Ven judíos paseándose con pistolas al cinto y se creen en el paraíso.
They see Jews walking around with guns and they think they’re in paradise.
Hay un agente alemán paseándose por allí, con una clasificación de cuatro-cero.
There's a German agent walking around in that compound with a four-zero rating.
—Está paseándose por la misma ciudad que arrasó. Destrozó la mitad, Omen.
“She’s walking around the same city she half destroyed, Omen.
Pensó que sería divertido ver a Fillmore paseándose entre un montón de chiflados.
He thought it would be funny to see Fillmore walking around with a lot of nuts.
Llaman menos la atención que un adulto paseándose con diamantes en los bolsillos.
They draw less attention than a grown man walking around with diamonds in his pocket.
–Así que ese mago anda paseándose dentro mi cuerpo. Voy a encontrarle.
“So this magician is walking around in my body. I’m going to find him.”
Iba paseándose y poniendo pequeños… —Agitó los dedos mientras buscaba las palabras—.
He walked around putting little …” He fingered the air for the words.
—Huele a encerrado —había dicho Marrast que seguía paseándose por la habitación—.
Marrast had said, still walking about the room.
Fue Laurence quien, paseándose imprudentemente por la finca, quedó expuesto a lo que todos temían más.
It was Laurence who, walking about the grounds unguardedly, was exposed to what they all dreaded.
Detrás de las puertas de cristal vio gente paseándose en albornoces blancos.
Through the glass doors he could see people walking about in white bathrobes.
Mientras uno de los alemanes llevaba el peso de la conversación, su colega había estado paseándose por el templo, estudiando el edificio.
While one of the Germans did most of the talking, his colleague had been walking about, scrutinising the synagogue.
Verdaderamente, ¿qué podía haber de más ridículo —pensó Joan— que andar paseándose por un desierto recitando versos?
Though really could anything be more ridiculous, thought Joan, than to walk about in a desert spouting poetry!
Se han visto heridos de este tipo paseándose entre los vivos unas horas después de haber creído asistir a sus últimos momentos.
Men with wounds of this kind have been seen to walk about amongst the living soon after being given up for dead.
Paseándose por los cuartos se sentía más una visita olvidada que dueño de casa, un doble de sí mismo, oscuro y cada vez más esquivo.
Walking about the house, he felt more like a forgotten visitor than its owner, a shadowy and ever more evasive double of himself.
Las dos señoritas, a ayudar al señor Jerry a ponerse las barbas, y el señor Baxter a la Galería de Bazares a murmurar paseándose.
The two young ladies went to help Mr. Jerry put his whiskers on. Mr. Baxter came up to the Gallery of Bazaars to walk about and mutter.
se encontraba paseándose por el edificio con la misma actitud que un capitán de navío en alta mar, con los brazos cruzados e inquisitivos ojos de propietario.
he found himself walking about the building in the same attitude as his captain at sea, arms folded behind him, eyes inquisitive and proprietary.
Aunque no maldecía ni relinchaba, mostraba su disgusto ante la situación paseándose dentro del reducido círculo de luz de la antorcha, mientras se retorcía la falda y las manos.
While neither cursing nor whinnying, she showed her dislike of the situation by walking about within the small circle of torchlight, twitching her skirt and her hands.
гл.
Más de algún observador perplejo reclama haber visto al caprichoso magnate a las 4 de la mañana, paseándose por esta autopista... sin calcetines... y usando, en vez de zapatos, un par de cajas de Kleenex vacías.
More than one bemused observer... claims to have seen the whimsical tycoon... at 4:00 in the morning, promenading this highway... with no socks on... and wearing, instead of shoes... a pair of empty Kleenex boxes.
Al pasar por el Bois contemplé a todas las tías ricas paseándose en sus limusinas.
Going through the Bois I looked at all the rich cunts promenading in their limousines.
Detrás de ellos, la calle está llena de más extras disfrazados, echando un vistazo en los puestos, paseándose de un lado a otro.
Behind them, the street is busy with more costumed extras, browsing at the market stalls, promenading up and down the street.
Llega hasta aquí paseándose desde el espacio-puerto como la reina de Saba, con una docena de robots a sus espaldas, se instala en una de las suites principales, descarga seis sobrebolsillos de ropas y perifollos y tiaras y Dios sabe qué otras cosas, empieza a dar órdenes a todo el mundo que se pone a su alcance como si ella fuera la nueva propietaria del planeta... —De acuerdo —dije—.
She comes promenading in here from the spaceport like the Queen of Sheba, with a dozen robots in her train, installs herself in one of the master suites, unloads six overpockets' worth of gowns and robes and tiaras and God knows what else, starts giving orders to everybody in sight as though she's the new owner of the planet-" "All right,"
гл.
Sólo esperemos no tener visitas de Pog o de Loopy, esos estafadores camineros, protestantes tramposos paseándose en sus conversas camionetas de helados, con aros en los ombligos, cejas perforadas, lenguas perforadas.
Let's just hope we don't get a visit from Pog or Loopy, those soap dodging road protestors driving round in their converted ice-cream vans, pierced belly buttons, pierced eyebrows, pierced tongues.
Seguro que está al teléfono con el comisario, todos quieren saber si tenemos un asesino en serie paseándose en taxi por la ciudad.
I’m sure she’s on her phone, probably the commissioner on down the line, everybody wanting to know if we got a serial murderer driving a cab in the city.”
Lo había encontrado igual que encontraba casi todos sus trabajos en esa época: paseándose con el coche por los barrios de la gente acomodada y llamando a la puerta de las casas.
He had found it the way he found most work these days: driving out to one of the better-off neighborhoods and knocking on people’s doors.
Mitchell pasó por el Starbucks de camino a casa, así que nos sentamos en el patio a beber lo que había comprado y fingimos no ver la sombra de mi padre paseándose por el salón.
He hit the drive-through at Starbucks on his way over, and we sat on the back patio sipping our drinks and pretending we didn’t see Dad’s shadow passing back and forth as he paced the living room.
гл.
Paseándose por el campo de fútbol.
Sauntering across the soccer pitch.
Sencillamente, no podían creer que aquel novio lleno de morados e hinchazones anduviera paseándose por la calle, radiante de satisfacción.
They simply couldn't believe that this bruised and swollen groom was now sauntering down the street, beaming with contentment.
Al menos a uno de los dos le resultaba divertida la experiencia. Estuvo paseándose tranquilamente arriba y abajo, con una sonrisa sutil y odiosa en el rostro.
Glad one of us found this entertaining. He sauntered over, a slight but very obnoxious smile tugging at his mouth.
—Yo creo que Mulder no quiere perdernos de vista —replicó Langly, paseándose cansinamente por la habitación.
"I think Mulder just likes to keep tabs on us," Langly answered, sauntering across the room with a lazy shuffle that, with a little work, could have been turned into a dance step.
Pero aquellos seres humanos estaban vivos: la pareja de jóvenes con los brazos desnudos, la mujer con un embarazo muy adelantado que iba paseándose, el limpiabotas con su caja a cuestas, pendiente de una correa muy larga.
But these were alive, this young couple with bare arms, this woman late in pregnancy, sauntering, this bootblack hauling his box by the long strap.
De improviso, se abrió la puerta del jardín y apareció Nolan Hotchkiss, el hombre del momento, paseándose por el césped con una expresión de suficiencia tal que parecía ser el amo y señor de la fiesta.
Then the patio door opened, and Nolan Hotchkiss, the man of the hour, sauntered onto the lawn with a smug, I’m-the-lord-of-this-party look on his face.
El sonido de la gatera precedió la entrada de Byron en la cocina, paseándose tranquilamente como si fuera el dueño del lugar. —La gatera funciona perfectamente —le dijo Zoë—.
The sound of the pet door heralded Byron’s entrance from outside, the massive cat sauntering into the kitchen as if he owned the place. “The cat door is working perfectly, as you can see,” Zoë said.
гл.
En el tiempo que pasó antes de que Hralien fuera conducido a la sala y presentado formalmente, siguió paseándose de un lado a otro.
    He rambled on sporadically for the next few moments, until at last Hralien was led into the chamber and formally introduced.
гл.
Está sentado en el trono, cuando debería estar paseándose hasta la siguiente gasolinera, donde el retrasado del dependiente no tiene una pistola apuntándole al huevo izquierdo.
He's squatting on the throne, when he should be moseying on down the road to the next filling station, where the inbred clerk doesn't have a gun pointed at his left nut.
parade up and down
гл.
De modo que siguió allí sentado, contemplando a Missy y a los niños, escuchando el ruido que hacían los músicos paseándose por el cuarto de estar y haciendo resonar cornetas y tambores con tanto descomedimiento que se los hubiera podido oír a un kilómetro de distancia.
So he sat there, watching Kathy and the children, listening as the musicians paraded up and down his livingroom, horns and drums blasting away loud enough to be heard half a mile away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test