Перевод для "parricida" на английский
Parricida
сущ.
Parricida
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
6. Sin embargo, es importante destacar que, si bien México conserva, en el artículo 22 de su Constitución, la posibilidad de imponer la pena de muerte a ciertos delincuentes, como el traidor a la patria en guerra extranjera; el parricida; el homicida con alevosía, premeditación y ventaja; el incendiario; el secuestrador; el pirata y los reos de delitos graves de carácter militar, en realidad dicha disposición es letra muerta, pues su vigencia no está reglamentada, lo que permite establecer congruencia con la oposición de México a la aplicación de la pena capital en el mundo.
6. Nonetheless, it is important to point out that, while under article 22 of the Mexican Constitution it is still possible to impose the death penalty for certain crimes, such as high treason committed during a foreign war, parricide, murder with malice aforethought, arson, kidnapping, piracy and grave military offences, this provision is actually a dead letter, as its applicability is not regulated, and accordingly it is congruent with Mexico’s opposition to the death penalty worldwide.
Quien reconociendo el vinculo, matare a cualquier ascendiente o descendiente, a su cónyuge o a la persona con quien hace vida marital, será castigado como parricida con prisión de 25 a 50 años.
Anyone who, while aware of the bond, kills any ascendant or descendant, his spouse or partner shall be punished as a parricide by 25 to 50 years' imprisonment.
129. Con la reforma, se abrogó del texto constitucional la alusión que había, en el sentido de imponer la pena de muerte sólo al traidor a la patria en guerra extranjera, al parricida, al homicida con alevosía, premeditación o ventaja, al incendiario, al plagiario, al salteador de caminos, al pirata y a los reos de delitos graves del orden militar.
129. The amendment removes from the Constitution the reference to the imposition of the death penalty for the crimes of treason during war with a foreign country, parricide, homicide with malice aforethought or premeditation or for gain, arson, kidnapping, highway robbery and piracy and for serious military offences.
Con arreglo al artículo 22 de la Constitución de México, puede imponerse la pena de muerte al traidor a la patria en guerra extranjera, al parricida, al homicida con alevosía, premeditación o ventaja, al incendiario, al plagiario, al salteador de caminos, al pirata y a los reos de delitos graves del orden militar.
Under article 22 of the Mexican Constitution, the death penalty may be imposed for the crimes of treason during war with a foreign country, parricide, aggravated or premeditated homicide, kidnapping, highway robbery, piracy and serious military infractions.
Con mi grito lo hice parricida.
My shout made him commit a parricide.
Yo le hablaba de los dioses vengadores y sus rayos sobre los parricidas;
I told him the revenging gods 'gainst parricides did all the thunder bend;
- ¡Y yo soy parricida!
- I'm a parricide!
No debo vengarlos a pesar del riesgo de ser rechazado por todos los hombres como parricida?
"Should I not avenge them "even at the risk of being shunned by all men as a parricide?"
La mayoría de los parricidas son el resultado de años de abuso, pero Catherine y Caleb dicen que tuvo una infancia feliz, así que ... ¿por qué matar a sus padres?
Most parricides are the result of years of abuse, but Catherine and Caleb say they had a happy childhood, so... why kill their parents?
– ¿Culpa del parricida?
Parricide’s guilt?’
—Es una cabeza de parricida —dijo.
“The head of a parricide,”
¿El nuevo cliente, el parricida?
The new client, the parricide?
Estaba convencido de ser un parricida.
I thought I was a parricide.
Huele a impulso parricida.» Y así es.
It smacks of a parricidal impulse.’ It does indeed.
¿Cómo te atreves a llamarme parricida?
“Do you dare call me parricide?”
los parricidas reciben correo de admiradores en la cárcel;
imprisoned parricides receive fan mail;
¡Qué aspiraciones tenía, aquel parricida tan prometedor!
What aspirations he had, this budding parricide!
сущ.
Me entristece que escogieras a Francisco... un rey débil, parricida... sobre el futuro que podríamos haber compartido.
It saddens me that you chose Francis... a weak, patricidal king... over the future we might have shared.
"Pensamientos homicidas, parricidas, matricidas"
homicidal, patricidal, matricidal
La gente los llamaba el club parricida.
People called it the Patricidal Club.
Así que me fui a Paris y escribí mi novela sobre un parricida.
- So I went to Paris and wrote my novel about a patricide.
¿Sabes lo que les pasó a los del club parricida?
The Patricidal Club, you know what happened to them?
Podría ser de tu padre suicida, de tu hermano parricida o de tu madre borracha.
It could be your suicidal father or your patricidal brother or your blotto mother.
La única cosa volviéndose cenizas, es ese chico parricida tuyo.
The only one turning to ashes is that patricidal pup of yours.
Estaba interesado en lo que dijo sobre el monoteísmo... que surgió históricamente de algún tipo de impulso parricida.
I was interested in what you said about monotheism... that it arose historically out of some kind of patricidal impulse.
—Eres un parricida.
You are a patricide.
Es un proceder que ya hemos visto antes en el modelo del parricida.
"It's a play on the patricide model we have all seen before.
Y en ese aspecto, querido, me temo que sigues siendo un parricida insensible.
And on that score, dear boy, I’m afraid you’re still a callous, patricidal bastard.’
El tono de parricida cuando dijo Papá; una amargura interesante en aquello.
Her patricidal tone when she said Papa—some interesting bitterness there.
A un parricida lo cosen a un saco con una serpiente, un gallo joven, un mono y un perro, y luego arrojan el saco al mar.
A patricide is sewn into a sack, with a serpent, a cockerel, a monkey and a dog, then the sack is thrown into the sea.
Y en ese aspecto, querido, me temo que sigues siendo un parricida insensible. —Conmovedor, ¿verdad? —dijo Hegazi—.
And on that score, dear boy, I'm afraid you're still a callous, patricidal bastard.' 'Touching, isn't it?' Hegazi said.
Así lo espera de él el pueblo: «¡Ahí va el glotón, el cojitranco! ¡Cuélgalo del garfio, el parricida, el Tíber con él!».
The populace expects it of him. “There's the glutton, the gimp! Drag him on a hook, the patricide – throw him into the Tiber!”
Genji alegaba que tanto su difunto abuelo, el señor Kiyori, como su tío Shigeru, el parricida, lo poseían.
His grandfather, the late Lord Kiyori, had been so empowered, according to Genji, as well as his uncle, the patricide Shigeru.
Hay otros formatos parricidas más exóticos para estudiantes asiáticos, latinos, árabes y europeos en selectas noches de fin de semana.
There are other, rather more exotic patricidal formats for Asian, Latin, Arab, and European students on select weekend evenings.
Algunos de estos hijos parricidas acababan siendo asesinados en la cárcel a manos de jefes mafiosos, matones o sicarios que trataban de hacerse un nombre eliminando a tales degenerados.
In prison, some of these patricides would end up getting killed by gang bosses, thugs, or contract killers, someone trying to make a name for himself by eliminating such a degenerate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test