Перевод для "ondula" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
-¿Por qué no lo ondulas y dejas que asiente?
-Why don't you just wave it and let it lay?
Una ondula con anhelo de cruzar su calle, pero se abstiene de eso, por ahora, su corazón sólo pertenece a Inkburg".
"One waves longingly from across the street, "but he maintains that for now, his heart only belongs to Inkburg."
o te envié a la escuela de payasos por tres semanas hasta que se onduló?
or did I send you to clown school for three weeks until it settled into a wave?
Aparte de ser algo llamado agente publicitario, y de estar en posición de hacer a Gwladys buena profesionalmente, su pelo se ondula.
Apart from being something called an advertising agent, and in a position to do Gwladys good professionally, his hair waves.
Alguien se ondula el pelo.
Someone gets a new permanent wave.
—Se me ondula solo —aclaró Jane riendo satisfecha.
‘It waves by itself,’ said Jane, laughing.
Se onduló a su alrededor, en olas de luz que se extendían del cénit al nadir.
It rippled all around him, waves of light spreading from nadir to zenith.
El casorí lo huele, lo mordisquea, se lo zampa y, mientras se lo traga, el cuello se le ondula.
The cassor sniffs it, bites it, and gobbles it down, its neck rippling in long waves at it swallows.
La piel reptó y onduló como algo visto a través de la neblina del calor, y fue Trymon quien habló. —¡Ayúdame!
The skin crawled and waved like something seen through a heat haze, and Trymon spoke. 'Help me!'
Cuatro pisos más abajo, el asfalto del aparcamiento se ondula bajo las olas del calor abrasador del verano de Texas.
Four stories down, the parking lot blacktop ripples under waves of Texas’s blazing summer heat.
Lleva la cara maquillada y el cabello suelto se ondula, se enrosca y se desenrosca por sí mismo en inquietos zarcillos que le rodean la cabeza.
Her face is made up, her hair is loose, waving and coiling and uncoiling itself in restless tendrils around her head.
гл.
Si Scheherazade Ondula su cuerpo
Should Scheherazade Undulate her body
El sol calienta, intoxica, el agua se ondula por debajo de nosotdos.
The sun is hot - intoxicating - the water undulates under us.
No es exactamente una superficie plana, pero sí es una superficie que se ondula suavemente.
Not exactly a flat surface, but it is a surface that undulates gently.
Este eje adicional y esas dos ruedas extras... Cambian la forma en la que se asienta el 6x6 sobre el terreno Ondula, se siente sutil
This extra axle and these two extra wheels, it changes the way the six-by-six travels over the ground, it undulates, it feels supple.
con mirada indolente y un cuello que ondula,
With an indolent expression and an undulating throat,
El campo se ondula con una hermosa y plena libertad.
The country undulates with a beautiful unsoftened freedom.
el enorme montículo amarillo se onduló ligeramente como saludo.
the huge yellow mound undulated slightly in greeting.
La mancha oscura onduló y se agitó como si estuviera viva.
The dark patch undulated and shook, like something alive.
Tony contempla cómo se le ondula la garganta al tragar.
Tony watches her throat undulate as she swallows.
Durante un rato la red onduló lentamente, como si estuviera catalogando, planeando.
For a while, the web undulated slowly, as if cataloging, planning.
Es como un trallazo, un latigazo, cuando se ondula la lluvia sobre los tejados.
It's that whiplash sort of quality, where the rain undulates above the rooftops.
Pero cuando cruzó un umbral, el suelo se onduló y la derribó.
As she passed a doorway, however, the floor undulated and she was cast to the ground.
гл.
Una fresca brisa ondula la superficie del río mientras nubes de algodón flotan en lo alto... y noto cómo armonizan el verde oscuro de los árboles... y el azul vivo de la bóveda celeste.
Cool breezes ripples at the river below... as fleecy clouds float high... and I mark how the dark green gum trees match... the bright blue vault of the sky.
Puedo sentir como te ondulas a través de mí.
"I can feel it ripple through me. "
La marea negra ondula contra luces de arsénico.
A black tide ripples againts arsenic alights
Cuando el pez se aproxima, la serpiente ondula su cuerpo hacia el pez, lo que envía al pez en la dirección contraria.
As the fish approaches, the snake ripples its body toward the fish, which sends the fish off in the opposite direction.
El magnetismo solar es creado por el movimiento del plasma supercaliente mientras ondula sobre la superficie de nuestra estrella hogar.
The Sun's magnetism is created by the movement of superheated plasma as it ripples across the surface of our home star.
No lo sé, pero onduló en mi tiempo.
I don't know, but it rippled into my time.
# Y cuando la llanura ondule #
And when the plains ripple
– La forma de Minos se onduló-.
Minos’s form rippled.
El agua de la piscina se ondula.
The water in the pool ripples.
El aire se onduló delante de nosotros.
The air rippled in front of us.
Un murmullo onduló por la estancia.
A murmur rippled through the chamber.
La superficie del agua se rompió y onduló.
The water broke and rippled.
El pelaje de Breil’lya onduló de nuevo.
Breil'lya's fur rippled again.
—la voz onduló en las cuerdas del arpa.
rippled the voice of harp strings.
La tierra del valle onduló y trepidó;
The earth of the valley rippled and bucked;
La imagen de la diosa se onduló y desapareció.
The image of the goddess rippled and vanished.
La cara de Geb se onduló, sorprendida.
Geb’s face rippled with surprise.
гл.
Y giró y onduló Y onduló y giró
And it swirled and it curled And it curled and it swirled
Su cabello se ondula naturalmente.
Her hair curls naturally.
Si quiere se la quito, me la llevo a casa, la ondulo, ...y mañana se la devuelvo.
If you want, I'll take it off, bring it home, wash it, give it some curls... and return it tomorrow!
Me pasé la cuchilla por las piernas hasta la entrepierna, me sequé y ondulé el pelo, y me puse maquillaje brillante.
I shaved my legs all the way up to my groin and dried my hair and curled it, and put on layers of shimmery makeup.
Se secó, se onduló el pelo y se maquilló. Entonces se puso un pijama de seda que no utilizaba desde hacía años.
She dried and curled her hair and put on makeup and then slipped into a pair of silk pajamas that she hadn’t worn in years.
Durante un instante, una espiral fantasmagórica de oscuridad onduló en el aire y se quedó en pie como una cobra erguida de más de treinta centímetros de alto. Después lanzó un golpe a la protectora.
A wisp of a ghost of darkness curled up and stood like a rampant cobra a foot high for an instant. Then it struck. At the Protector.
Los oblicuos rayos de sol de media mañana le tiñen de plata brillante el cabello, que lleva un poco más largo que de costumbre, le cae sobre la frente y se ondula por detrás.
MIDMORNING SLANTED SUNLIGHT POLISHES his hair bright silver, a little longer than usual, falling low on his brow and curling up in back.
Por entonces el hombrecillo había captado el ritmo de sus acciones, y en el momento justo en que las manos descendían, dio un tirón al alambre, de tal manera que onduló contra los pechos y los rostros de los matones que rodeaban a Bashabeck, cuya cabeza adornaba un turbante anaranjado.
By this time the small man had got the rhythm of the wizard's actions and just as the hands came down, he flipped the long wire so that it curled against the chests and faces of the bullies around the orange-turbaned Bashabeck.
гл.
La tierra en movimiento se combó y onduló.
The heaving earth buckled and rolled.
Relámpagos de luz brotan con violencia del suelo mientras éste ondula.
Flashes of light burst from the ground as it rolls.
A punto está de escupir el café. Su barriga se ondula y todo su cuerpo se estremece.
He nearly spits out his coffee. His belly rolls and his body shakes.
El piso de pronto se onduló abajo de mí, un mini terremoto centrado alrededor de nosotros.
The ground suddenly rolled up beneath me, a mini-earthquake centered around us.
—Más te vale, Alondra —digo, observando cómo la hierba se ondula con el viento de la pradera—. Más te vale.
“You better be, Lark,” I say, watching the grass roll with the prairie wind.
Cuando la tierra que era suya onduló a su lado a estribor, sonrió por primera vez en casi todo un año.
While the land which was his rolled by him to starboard, he smiled, for the first time in almost a year.
—grité—. Ella es un… ¡ahh! El piso de pronto se onduló abajo de mí, un mini terremoto centrado alrededor de nosotros.
"She's a—ahh!" The ground suddenly rolled up beneath me, a mini-earthquake centered around us.
La playa se arremolina y ondula, desigual ahora, página tras página de terribles palabras salvajes.
The surf is massing and rolling, uneven now, page after page of terrible wild words.
гл.
La tierra se ondula y estornuda.
The ground billows and sneezes.
La forma en que flota y ondula.
The way they billow and float.
El vestido amarillo ondula como una vela.
The yellow dress billows like a sail.
El fuego me engulló y onduló a mi alrededor.
FIRE ENGULFEDand billowed around me.
El polvo rojo onduló al calor del mediodía.
Red dust billowed in the midday sun.
En ese momento, algo se movió ante sus ojos. 13 UNA SOMBRA ONDULÓ ENTRE EL VAPOR.
And then something moved ahead of her. 13 A shadow in the billowing steam.
El papel de la pared empezó a ondularse por efecto de una corriente de aire; se onduló hacia dentro cuando el médico puso en marcha un gran y polvoriento ventilador.
The wallpaper billowed in a draft, billowed inward as the doctor turned on the big, dusty vent fan.
La blanca inocente es arrastrada hacia el cielo por la gran capa negra de la Virgen, que ondula vorazmente en el aire.
The white innocent is swept toward heaven by the Virgin’s great black cape, billowing voraciously in the wind.
—llamó y la bata onduló tras ella mientras corría por el estrecho pasillo del remolque—. ¿Randy?
she called, her dressing gown billowing out behind her as she flew down the narrow hall of the trailer. “Randy, honey?”
гл.
Entonces el suelo se movió con estruendo, se onduló. Cayeron más árboles.
Then the ground rumbled and heaved beneath them. More trees fell.
La carretera empezó a moverse, el firme se onduló, y el camión en cabeza avanzó dando tumbos.
The road heaved and shifted and moved out from under the lead truck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test