Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
гл.
Por consiguiente, sugiere que se reemplacen las palabras "observa con interés" por "observa".
He accordingly suggested that the phrase "notes with interest" should be replaced by "notes".
гл.
Me senté en los asientos reservados para los visitantes y observé el debate.
I sat in the visitors' gallery and watched the debate.
La comunidad internacional observa el sufrimiento de Somalia como si fuera una película.
The international community is watching the suffering in Somalia as if it were a movie.
En ocasiones, observa impotente las atrocidades cometidas.
Oftentimes, it could only watch helplessly as atrocities were committed.
Un sargento observó el registro y consideró que se había realizado apropiadamente.
A sergeant watched the search and considered that it was conducted properly.
El Consejo observó esos acontecimientos sin poder hacer nada.
The Council watched helplessly while those developments occurred.
3. El mundo observa con vivo interés las deliberaciones del Consejo.
The world was watching the Council's deliberations with keen interest.
El mundo observa consternado este status quo insatisfactorio.
The world is watching the unsatisfactory status quo with dismay.
África es testigo de esos acontecimientos y la comunidad internacional los observa.
Africa bears witness and the international community is watching these developments.
Esto es nada más para observar. ¡Observa! ¡Observa todo!
This is only for watching. Watch! Watch everything!
Observe a un proto-humano que observa a una cebra que observa a una leona.
Watch a proto-human watching a zebra watching a lioness.
Observo a Z, observo cómo lo recorre la luz, observo la superficie rizada.
I watch him, watch the light move across him, watch the rippling surface.
Yo observé este acontecimiento como quien observa la propagación de un incendio.
I watched this happen as someone watches a fire grow.
está pendiente de ella, la observa para ver si observa.
he’s alert to her, watching her to see if she’s watching.
El observa al matón y el matón observa a todo el mundo.
He watches the hit man, and the hit man watches everybody else.
гл.
Hoy el mundo observa con esperanzas el proceso de integración sin precedentes en el continente africano.
Today, the world looks with hope to the unprecedented integration process on the African continent.
Viajé a Mozambique y Camboya y observé la situación imperante allí.
I travelled to Mozambique and Cambodia and took a look at the situation there.
Todo esto está ocurriendo mientras la comunidad internacional observa en silencio.
All that is taking place while the international community looks on in silence.
Mirando al futuro se observa que Rwanda tendrá que enfrentarse a una serie de problemas estructurales.
23. Looking further ahead, Rwanda faces a series of structural challenges.
Todo esto aparecerá con mucha claridad si se observa el mapa de mi país.
All of this will seem quite clear if you look at a map of my country.
Si se examinan las causas de mortalidad materna en las distintas regiones, se observa cierta heterogeneidad.
A look at the causes of maternal mortality in the different regions shows certain heterogeneity.
Sin embargo, cuando se observa cómo se asegura el cumplimiento de la decisión, la diferencia es patente.
However, when one looked at how compliance with the decision was secured, the difference was apparent.
Pasando revista a la lista, observo que aún quedan unos nueve oradores.
Now looking to the list, we have about nine more speakers.
Observé el interior de la vegetación y el interior de la vegetación me observó a mí.
I looked into the bush and into the bush looked at me.
Observé sus brazos descarnados y luego observé a la niña.
Looking at his thin stick arms, then looking at the girl.
гл.
Así se observó especialmente en relación con los sucesos de El Charco.
This tendency was particularly noticeable in the incident at El Charco.
Se observó que un número significativo de las víctimas eran niños.
It was noticed that a significant number of the victims were children.
Paralelamente, se observó una ligera disminución de las actividades delictivas.
Similarly, a slight decrease in criminal activities was noticed.
Se observó un cambio en las pautas de consumo y los hábitos dietéticos.
A change in consumption patterns and nutritional habits was noticed.
La recuperación se observa particularmente en las zonas que fueron destruidas por sismos.
The recovery was particularly noticeable in the areas devastated by earthquakes.
Se observó una laguna considerable en la esfera del cambio climático.
A noticeable gap was identified in the area of climate change.
Observé un descenso en la distribución de las listas de patrocinadores.
I did notice a decrease in the circulation of sponsorship lists.
Observé que no había nada que observar. Algo iba muy mal.
Noticed that there was nothing to notice. Something was terribly wrong.
гл.
También observó el trato que se daba a los delincuentes detenidos y el sistema de prisiones.
It also monitored the treatment of arrested offenders and the prison system.
También observó procesos judiciales en casos emblemáticos.
It also monitored judicial proceedings in paradigmatic cases.
La Misión observa atentamente la división del trabajo
The division of labour is monitored closely by the Mission
Y, capitán, ¿quién quiere que observe su comportamiento?
And Captain, who do you want monitoring their behavior?
гл.
Tal como observó nuestro Primer Ministro este mes,
As our Prime Minister remarked earlier this month,
Se observó que el principio de proporcionalidad se reflejaba en la práctica de los Estados.
The remark was made that the principle of proportionality was reflected in State practice.
Se observó que el significado del párrafo 9 era poco claro.
It was remarked that the meaning of paragraph 9 was obscure.
a) Se observó que una definición general sería preferible a una enumeración;
(a) The remark that a synthetic definition might be preferable to an enumeration;
En cuanto a las relaciones con la Argentina, el Sr. Lloyd observó:
With respect to relations with Argentina, Mr. Lloyd remarked:
Se observó que la Convención no permitía la formulación de una reserva de esa índole.
It was remarked that such a reservation was not allowed by the Convention.
Como la señora observó, no ando muy bien últimamente.
As Madam remarked, I am not doing too well these days.
Lo que observó fue uno de los descubrimientos más notables que se han hecho en el sistema solar exterior.
What it saw became one of the most remarkable discoveries ever made in the outer solar system.
A menudo se observa: ni un solo copo de nieve...
"'Tis oft'-remarked, no single, falling-flake does any other
Dr. Napur, se observó en lo bonito que sería si el señor Harriman pudo comer por la boca en lugar de un tubo.
Dr. Napur, you remarked on how lovely it would be if Mr. Harriman could eat through his mouth instead of a tube.
Observe la desproporción entre muertos y heridos.
You remark the disproportion between our dead and wounded.
Darwin observó cómo diferentes mamíferos compartían esqueletos muy similares.
Darwin studied the detail of how different mammals share remarkably similar skeletons.
гл.
Cuando llegó a la Cárcel Central, fue examinado por una enfermera, que observó una inflamación en el ojo derecho.
When he arrived there, he was examined by a nurse, who saw that his right eye was swollen.
No obstante, se observa una tendencia, reciente pero muy marcada, a precisar y explicar las razones que justifican la objeción a los ojos de su autor.
There is, however, a recent but unmistakable tendency to specify and explain the reasons justifying the objection in the eyes of the author.
Tal como observó Keith Muhakanizi, Director de Asuntos Económicos de Uganda en 1999: "Las estadísticas son los ojos de los responsables políticos".
12. As stated by Keith Muhakanizi, Director of Economic Affairs, Uganda, 1999: "Statistics are the eyes of the policy maker".
гл.
Pese a las buenas intenciones demostradas, la aplicación durante el año siguiente fue esporádica y poco sistemática y no se observó ningún cambio decisivo en los resultados del Centro.
The good intentions notwithstanding, the implementation during the following year was sporadic and inconsistent and the decisive turnaround in the performance of the Centre was nowhere in sight.
Al mismo tiempo se observó a dos helicópteros pertenecientes a la marina estadounidense.
Two United States Navy helicopters were sighted at the same time.
Se observa un avión de reconocimiento del enemigo israelí que sobrevuela Beirut a 3.000 pies de altitud pero no genera señal en la pantalla del radar.
An Israeli enemy reconnaissance aircraft was sighted at an altitude of 3,000 feet over the city of Beirut, but was not detected by radar.
El 28 de julio se observó que distintos helicópteros cruzaban la frontera por los cruces de Mali Zvornik (Sector Alfa) y Viluso (Sector Charlie).
On 28 July, separate helicopter crossings were sighted at the Mali Zvornik (Sector Alpha) and Vilusi (Sector Charlie) crossing points.
Asegurar que el personal observa una relación clara entre sus responsabilidades y los objetivos de la organización exige una planificación atenta y es crucial para la aplicación satisfactoria del proceso.
Ensuring that there is a clear line of sight for staff between their responsibilities and the objectives of the organization requires careful planning and is crucial to successful implementation of the process.
Además, algunos de los tractores no podían pasar, debido a que no estaban matriculados legalmente (sin embargo, la Misión observó placas de matrícula en varios de los vehículos).
Moreover, some of the tractors could not cross because they were not legally registered (the Mission, however, sighted registration plates on a number of the vehicles).
Tiene que ocultarlo en el auto que está siguiendo cuando nadie lo observa.
To be concealed in the car you're trailing while you keep out of sight.
Si observas a Simpson, llénalo de plomo.
If you get this Simpson in your sights, you put some hot lead into him.
гл.
En ese ámbito, no se observa ninguna discriminación contra la mujer.
There is no discrimination against women in this regard.
Sin embargo, observa que hay lagunas a ese respecto.
There were, however, some shortcomings in that regard.
Este proceder se observa más a menudo con respecto a las hijas.
This is more so regarding daughters.
Se observa la misma situación en la esfera de los estupefacientes.
The same situation is regarding NARCOTICS.
Hofstadter observa este mapa del mundo que también incluye un mapa del fabricante del mapa como un bucle de retroalimentación mental.
Hofstadter regards this map of the world that also includes a map of the map-maker as a mental feedback loop.
Habiendo conquistado mi compasión, seré fuerte... y estaré triste cuando observe mi patético disfraz.
Having conquered my compassion, I shall be strong... and sad, when I regard my pathetic disguise.
гл.
—repitió—. ¡Observa, Malkorok, nos ataca un dragón Azul!
“Behold, Malkorok, it is a blue dragon who attacks us!”
—¡Observa a estas dos criaturas! —dijo Ildefonse con tono irritado—.
Ildefonse spoke in scathing tones: “Behold these two creatures!
Observa las comunas agrícolas que se extienden alrededor de la constelación urbana.
She wishes to behold the agricultural communes that lie beyond the urban constellation.
observa de qué lleno mi cuerpo y con qué labios me alimento;
Behold me with what lips upon what food I feed and fill my body;
—Observa. ¡Ahí lo tienes, oculto en el vientre de este enorme camión cisterna contra el paso de todas las eras!
Behold hidden in the belly of this great tank truck against the ages of ages!
гл.
Ver cómo observa a esas criaturas semidesnudas con disimuladas concubiscentes es un escándalo, Sr. Cruchot.
Spying on half naked creatures. You disappoint me, Mr Cruchot.
–Y los de Slytherin no necesitan espías, Oliver -observó George.
“And the Slytherins don’t need a spy, Oliver,” said George.
Observó que sus hermanos habían abierto ventanas entre las hojas, para espiar.
She saw that her brothers had cut windows in the leafy branches, for spying.
–Me estáis convirtiendo en un espía, Falquián -observó Platimo con voz quejumbrosa.
Youre turning me into a spy, Sparhawk, Platime said in a pained voice.
Me pongo a ulular y a llamarlos, y, en alguna ocasión, localizo a algún búho que observa desde lo alto de un árbol.
I hoot and call, and occasionally I’ll spy an owl peering down from a tree.
Echó un vistazo por encima del hombro hacia el coche y observó la figura dormida de Kyle en el asiento trasero.
She glanced over her shoulder at the car, spying Kyle’s sleeping figure in the back.
гл.
Jurek Walter aparece en la escalinata y los observa bajo la lúgubre luz invernal.
Jurek Walter emerges onto the steps and catches sight of them in the gloom.
Se fue por miedo a que empezase a nevar, pero antes observó por última vez el brazo elevado de la chica mientras hacía piruetas con la cabeza inclinada.
He left before the snow fell, catching sight of her raised arm as she spun, head bowed.
Los observo durante un instante: hombres altos y delgados mirando por la puerta de entrada, el ruido del suburbio de Argel en Kuba a sus espaldas.
I catch sight of them briefly: tall, thin men staring through the front door, the noise of the Algiers suburb of Kouba behind them.
Observó con sorpresa la presencia del conde Von Holzminden, y se preguntó qué habría motivado la presencia en Ginebra del agente alemán en Vevey, ya que eran raras sus apariciones en la ciudad.
But Ashenden was surprised to catch sight of Count von Holzminden and wondered what on earth he was doing there. This was the German agent in Vevey and he came over to Geneva only on occasion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test