Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
También a veces las obligan a tener relaciones sexuales.
Girls may also be forced to provide sexual services.
Todos estos factores obligan a millones de personas a huir de sus países.
All these factors force millions to flee their countries.
Estas crisis obligan también a una transformación de esta Organización.
These crises are forcing a transformation of this Organization as well.
Me obligan con amenazas
They use threats to force me
Circunstancias excepcionales me obligan a dirigirle esta carta.
Exceptional circumstances force me to address this letter to you.
Todos esos hechos nos obligan a cambiar nuestra actitud.
All these facts force us to change our attitude.
Esas intrusiones obligan a menudo a los indígenas a abandonar sus territorios.
Such encroachments often force indigenous peoples out of their territories.
Pero te obligan.
But they force you to.
- ¿Hechos imprevistos me obligan..!
- Unforeseen events force me
- Porque me obligan.
Because I'm forced to.
-Porque los obligan.
- Because they are forced to be.
No los obligan.
They don't force them.
Ellos me obligan Ellos me obligan
They force me They force me
Sólo cuando me obligan.
Only when forced.
- Me obligan. - Vamos.
- You're forcing me!
Nos obligan ensima
Trying to force us out.
¿Y te obligan?
And you're forced to?
–Nos obligan a definirnos, Ed.
"They're forcing us to commit, Ed.
Te obligan a matar en tu interior.
They force you to kill, within yourself.
Ellos le obligan a luchar por sus sueños.
They force him to fight for his dreams.
¿Te obligan a vestirte así? —No —respondí.
Are you forced to wear it?” “No,”
Los costes de mantenimiento obligan a cerrarlo.
Maintenance Expenses Force Shutdown
Mis oponentes han sido listos y me obligan a esto.
My opponents have been clever and forced me into this.
Me obligan a testificar, pero no es más que un truco.
Forcing me to testify is nothing more than a stunt.
—Nina, querida, no los obligan a pelear.
“Nina, sweet, they aren’t forced to fight.
—Nos obligan a venderla —dijo Cilla.
Forcing us to sell,” Cilla said.
Cuando nos obligan a estar juntos, empeoramos.
Forcing us together like that just made us worse.
гл.
- Las enmiendas al tratado, cuando no obligan automáticamente a todas las partes en él; o
Amendments to the treaty, where they do not automatically bind all the parties thereto; or
1. Convenios internacionales pertinentes que obligan a Israel
1. Related international conventions binding Israel
Las conclusiones del Comité de Denuncias no obligan a las partes.
The conclusionf the Complaints Committee are not binding upon the parties.
Las decisiones de los tribunales obligan tanto a los ciudadanos kuwaitíes como a los extranjeros.
Court decisions were binding on Kuwaiti and foreign citizens alike.
Estos convenios sólo obligan a los Estados que los ratifican.
These conventions bind only those States that ratify them.
Los requisitos de su visado a veces los obligan jurídicamente a residir con sus empleadores.
Sometimes their visa requirements legally bind them to reside with their employers.
Ahora, con ese propósito las promesas mutuas enumeradas aquí son aceptadas por los abajo firmantes mediante un pacto de sangre y obligan a sus descendientes a la regla de la primogenitura.
Now, wherefore... the mutual promises recited herein... are agreed to by the undersigned- Uh, in-by blood covenant... and bind their descendants... to the rule of primogeniture.
.mediante un pacto de sangre. .y obligan a sus descendientes. .a la regla de la primogenitura.
Uh, in-by blood covenant... and bind their descendants... to the rule of primogeniture.
Pero las personas locas no obligan a sus víctimas con calma.
But people who snap don't calmly bind their victims.
Sé que tus dones te obligan a decir la verdad... pero debes aprender a ser cauta con lo que dices...
I know your gifts bind you to tell the truth... .. but you must learn to put things carefully.
Eso no tiene sentido: «Semejantes prohibiciones no obligan».
That makes no sense: “Such prohibitions bind not.”
y cortar vínculos genéticos que obligan
And cut genetic ties that bind.
Y dije: —En el país de donde vengo, los hombres se obligan mediante acuerdos.
I said, “Where I come from, it is the consent that binds a man.”
La mayoría de las estrellas de cinco puntas normales y corrientes te obligan a un solo servicio.
Most ordinary pentacles bind you to one service only.
Y puesto que mis palabras obligan a mi magia, de ese modo podréis saber la verdad.
And as my words bind my magic, so you can know the truth.
Todos los relatos y las declaraciones de la Biblia «carecen de error alguno y obligan a la fe y a la obediencia», argumentaron.
All the stories and statements of the Bible were ‘absolutely errorless and binding for faith and obedience’, they argued.
Mis damas acuden a sus esposos, sus hermanos varones o sus padres y los obligan a jurar confidencialidad y los adhieren a nuestra causa.
My ladies approach their husbands, their brothers, or their fathers, swear them to secrecy, and bind them to our cause.
гл.
La modificación o supresión de esas medidas reguladoras obligan a las empresas afectadas a modificar sus hábitos y expectativas.
Modification or suppression of these regulations compels the firms affected to change their habits and expectations.
20. Los factores que impulsan el dinamismo de la industria también la obligan a concentrarse geográficamente.
The factors that lay at the root of industry’s dynamism also compelled industry to operate within concentrated locations.
Los importantes retos que tenemos frente a nosotros nos obligan a comprometernos con decisión en el desarme general y completo.
The important challenges ahead compel us to commit ourselves decisively to general and complete disarmament.
Las injusticias atroces obligan a actuar.
Egregious wrongs compel action.
En algunas Partes estas reglamentaciones obligan a reciclar, separar y compostar, o lo alientan.
In some, they compel or encourage recycling, separation and composting.
En algunas los reglamentos obligan o alientan al reciclado, la separación y el compostaje.
In some, these regulations compel or encourage recycling, separation and composting.
Nuestras responsabilidades como representantes de nuestros ciudadanos nos obligan a llevar el debate aún más allá.
Our responsibilities as representatives of our citizens compel us to take the debate further.
- No me obligan ...
- Don't compel me...
¡Se tiran ahí y me obligan a inventar mentiras!
You plonk yourselves here and compel me to concoct falsehoods!
Mis palabras obligan.
My words compel.
Por favor, no nos obligan
Please, don't compel us
Milord, el deber, la política, la religión lo obligan a ceder.
Milord, duty, policy, religion compel you to yield.
Nos obligan a portarnos así.
We are compelled to behave like this.
Estas invitaciones nos obligan a estar en la ciudad.
These invitations compel us to stay in town.
Las esposas nos obligan a nosotros los esposos a mentir.
Wives compel us husbands to lie.
Y con firmeza nos obligan
But firmly they compel us
No quiero, pero ustedes me obligan a hacerlo.
I don't want to, but you boys compel me to beat you
con el acto de ensoñar, los brujos obligan a esos seres a interactuar con ellos. – ¿Y cómo los obligan?
By the act of dreaming, sorcerers compel those beings to interact with them." "How do sorcerers compel them by the act of dreaming?"
Me obligan a que las convierta en un ejemplo.
They compelled me to make examples of them.
Estos descubrimientos obligan a justificar nuestra elección.
These discoveries compel us to justify our choice.
Camellos. Me obligan las circunstancias, dijo;
Camels. Circumstances compel me, he said;
Sus potenciales positrónicos le obligan a creerme.
He is compelled to believe me by his positronic potentials.
—Ustedes perdonen. Circunstancias imprevistas me obligan a…
‘I’m sorry. Unforeseen circumstances compel me to …’
Las atronadoras aclamaciones obligan de nuevo al Lobo a interrumpir su arenga.
Thunderous acclamation again compels the Wolf to break off.
Hay besos, los menos, los más inconfesables, que lo obligan a uno a recordar las palabras del Corán.
There are kisses—the rarest, the most sublime—that compel you to remember the words of the Quran.
Además, caballeros, las exigencias de la guerra nos obligan a recordar otra cosa.
Besides which, gentlemen, the exigencies of war compel us to remember one thing.
гл.
También obligan a los Estados partes a que garanticen a la mujer la igualdad con el hombre en el disfrute de esos derechos.
They also oblige States parties to ensure the equal entitlement of women and men to the enjoyment of these rights.
Las disposiciones de esta ley obligan al padre a mantener a sus hijos.
Under the provisions of this Act, fathers are obligated to maintain their children.
Enfrentamos desafíos mundiales que nos obligan a trabajar juntos.
We face global challenges which oblige us to work together.
a) Estatuto jurídico de los tratados internacionales que obligan a Bosnia y Herzegovina:
(a) Legal status of international treaties obliging Bosnia and Herzegovina are:
Además, ambos instrumentos obligan a los Estados a llevar a los perpetradores ante la justicia.
Moreover, both instruments obliged States to bring perpetrators to justice.
Con ese espíritu, las citas de 2005 nos obligan a contar con una verdadera asociación mundial.
In that spirit, the gatherings of 2005 oblige us to have a true global partnership.
Son muchos los otros datos alentadores que podría agregar, pero las limitaciones de tiempo obligan a la brevedad.
Many more encouraging statistics could be mentioned, but time constraints oblige me to be brief.
123. El régimen debería disponer que sus disposiciones no obligan a un banco depositario:
The law should provide that it does not obligate a depositary bank:
las circunstancias me obligan a decirtelo
circumstances oblige me to inform you
Me obligan a trabajar en un club.
I was obliged to work in a club.
Vuestro linaje y vuestra posición os obligan.
Your lineage and your position obligate you.
Me obligan a quedarme en este lado.
I've been obliged to stay on this side of the light.
No tienes que preocuparte por lo que te obligan.
You don't have to care for that to which you're obligated.
Las cosas que han salido me obligan...
Things have transpired which oblige me...
Si me prestan un guante, te obligan.
If you'll lend me a glove, I'll oblige.
Yo tampoco, pero Io hago si me obligan.
- Neither do I, but I do if I'm obliged.
Porfi, porfi, entonces obliganos, 5 días
Please, please, then oblige us. 5 days.
Tengo asuntos que me obligan a salir.
Some business obliges me to leave.
nos obligan a seguir juntos ahora
Oblige us to each other now,
Las familias nos obligan a reconocer nuestras diferencias.
Families oblige us to recognize our differences.
Los acontecimientos me obligan a empezar con otras malas noticias.
Events oblige me to start with yet more bad news.
Así que sus gobiernos nos obligan a hacer lo que hemos hecho.
So we are obliged by your governments to do what we say we will do.
Los soldados nos obligan a alejarnos hasta un cerro pelado.
The soldiers oblige us to gather on a shabby mound some distance from their work site.
—A lo mejor lo obligan a ir. ¿Podría tener una esposa tirana?
Perhaps he is obliged to go – can he have a bullying wife?
En lugar de ello les dijo-: Hay otras noticias que me obligan a visitar a nuestra casa matriz en Kingsbridge.
Instead he said: “There is other news that obliges me to visit our mother house at Kingsbridge.
En mi trabajo me encuentro con muchos tontos, pero no me obligan a ser cortés con ellos. —Bajó la voz—.
"I see fools in my line of work, but I'm not obliged to stay polite to them." He lowered his voice.
Alza delante de ellos, a medida que crecen, obstáculos que los obligan a agrandarse para franquearlos.
Il dresse devant eux, à mesure qu’ils grandissent, des obstacles qui les obligent à se grandir pour les franchir.
—Bien, general. Las obligaciones feudales obligan en ambos sentidos, al menos si el rey es el senador Jellison. De modo que quiere atenuar sus imposiciones.
“Just a thought, General. All right, feudal obligations work both ways,” Mayor Allen said. “At least they do if the King is Senator Jellison. So he wants to limit his obligations to us.
гл.
El artículo 391 sexies del Código Penal permite castigar a las personas que, mediante violencias o amenazas, obligan a alguien a contraer matrimonio.
Under article 391 sexies of the Criminal Code, every person who by violence or threats coerces someone into concluding a marriage incurs criminal liability.
Tienen más hijos que sus homólogas del medio urbano debido a que la dominación masculina y la falta de acceso a todo tipo de servicios les obligan a trabajar con gran esfuerzo y a tener un gran número de hijos.
They had more children than their urban counterparts because male domination and lack of access to services coerced them to both work hard and bear many children.
Su objeto es garantizar que estos niños reciban el trato de víctimas de abusos, que se salvaguarde y se promueva el bienestar de todos los niños y que se aliente la investigación y procesamiento de quienes abusan de los niños y los obligan a prostituirse.
Its aim is to ensure that such children are treated as victims of abuse, to safeguard and promote the welfare of all children and to encourage the investigation and prosecution of those who abuse children and coerce them into prostitution.
A su vez, nacionales polacos obligan a víctimas de Ucrania y Belarús a practicar la prostitución.
In turn, victims from Ukraine and Belarus are coerced into prostitution by Polish nationals.
De hecho, para establecer proyectos turísticos los gobiernos autoritarios confiscan tierras, expulsan a comunidades enteras y obligan a gente a trabajar sin remuneración en la construcción de instalaciones turísticas.
Tourist projects provided a motive for authoritarian Governments to confiscate land, forcibly evict entire communities and coerce people into unpaid labour on tourist projects.
Los barrios pobres de las ciudades son un terreno fértil de reclutamiento para los grupos armados, que obligan a los jóvenes que viven en la pobreza a unirse a ellos.
Impoverished city neighbourhoods provide a fertile recruitment ground for armed groups who coerce young people living in poverty to join them.
Si lo obligan a trabajar para una potencia extranjera o una red criminal, el daño podría ser catastrófico.
If he's coerced into working for a criminal network, damage would be catastrophic.
гл.
No puede hacer distinciones basadas en elementos personales cuando éstos no tienen ninguna relación con la función o la naturaleza de la empresa, salvo si las disposiciones legales lo autorizan o lo obligan.
He may not make distinction on the basis of personal elements when the latter have no relation to the position or the nature of the company, unless legal provisions so authorize or so constrain.
En este contexto, el año pasado el comentarista Joseph Cirincione hizo una observación útil en la publicación titulada Disarmament Diplomacy al afirmar que, para conseguir la cooperación plena contra la proliferación de las armas nucleares, "los Estados que poseen armas nucleares deben demostrar que las normas más estrictas sobre la no proliferación no sólo benefician a los poderosos sino que también los obligan".
In this context, the commentator, Joseph Cirincione made a useful observation in the publication Disarmament Diplomacy last year, when he asserted that to obtain full cooperation against the spread of nuclear weapons, "the nuclear-weapon States must show that tougher nonproliferation rules not only benefit the powerful, but constrain them as well ...
Un estudio realizado conjuntamente para este Relator Especial y para la Corporación Internacional de Finanzas muestra que los contratos firmados con países no pertenecientes a la OCDE obligan a los poderes reguladores del Estado de acogida considerablemente más que los contratos firmados con países de la OCDE, cuando la evaluación de riesgos del país no parece explicar la variación.
A study conducted jointly for this mandate and the International Finance Corporation shows that contracts signed with non-OECD countries constrain the host State's regulatory powers significantly more than those signed with OECD countries - and that country risk ratings alone do not seem to account for the variance.
A veces los gobiernos obligan a las empresas nacionales a no competir entre sí en los mercados de exportación.
Governments sometimes constrain domestic firms from competing with one another in export markets.
Las prácticas culturales restrictivas coartan las posibilidades de las niñas, las obligan a adoptar papeles de cuidadoras y empleadas domésticas, y las ponen en peligro de padecer enfermedad, abandono y violencia.
8. Restrictive cultural practices limit girls' opportunities, constrain their roles to that of caregiver and domestic helper and put them at risk of illness, neglect and violence.
No obstante, son varios los factores que obligan a mantener que la confesión no se efectuó en circunstancias que condujeran a su admisibilidad.
However, several factors constrain us to hold that the confession was not given under conditions that conduce to its admissibility.
La carga permanente de la deuda externa sigue limitando las actividades de los gobiernos, incluidas las destinadas a promover las iniciativas de desarrollo agrícola y rural sostenible, al tiempo que las apremiantes necesidades relacionadas con el servicio de la deuda obligan, según se dice, a seguir exportando recursos naturales conforme a prácticas no sostenibles.
The continued burden of external debt continues to constrain government interventions including those designed to promote SARD initiatives, while the pressing needs to service debt are claimed to underlie continued natural resource-based exports based on unsustainable practices.
En particular, en lo que respecta a la notificación de los envíos, la Directiva 93/75 del Consejo de la CEE relativa a los requisitos mínimos para las embarcaciones que se dirigen o que zarpan de un puerto de un Estado miembro y transportan mercancías peligrosas obligan al operador de esas embarcaciones a notificar antes de la partida a la autoridad competente del Estado miembro su destino, su ruta propuesta y la naturaleza de las mercancías peligrosas transportadas.
In particular for the notification of shipments, Council directive 93/75 EEC concerning minimum requirements for vessels bound for or leaving a port in a Member State and carrying dangerous goods constrains the operator of such vessels to notify before departure the competent authority of that Member State about the destination, the intended route and the nature of the dangerous goods transported.
Si tus votos te obligan a guardar silencio, los míos me reclaman decirte lo que conviene.
If your vows constrain you to be silent to me then mine charge me to tell you what is fitting.
Pero si los Valar me obligan, sabré entonces con seguridad que Melkor es como ellos.
But if the Valar will constrain me, then shall I know indeed that Melkor is of their kindred.
Yo no os ordenaré que abjuréis de los dictados de la vuesa conciencia, pero la ausencia vuesa y la de quienes piensan de similar manera me obligan a dudar de las posibilidades de éxito desta noche. Dejadme pensar en ello. —Comenzó a pasearse por el fangoso bosque; estaba claro que consideraba varias posibilidades—.
‘I will not command thee to forswear the dictates of thy conscience, but thine absence and that of they who feel similarly constrained do raise doubts about our possible success this night. Let me think on’t.’ He began to pace up and down in the muddy forest clearing, considering various possibilities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test