Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
—Ya, a lo mejor. Y de todas formas, si hay algo… aunque estoy segura de que no hay nada, pero bueno… si lo hay, mejor ahora que después de… ya sabes, después de que nos…
And in any case, if something’s going on—nothing is, I’m sure nothing is—but if something is, better now rather than after…you know, than after we…” “Yes,”
También se incorporan sinónimos, pero sólo si siguen en uso y si fueron utilizados en fecha reciente.
Synonyms are also added, but only if they are still in use or have been used recently.
Eso quiere decir que si no se nos consulta previamente, es malo, pero si se nos consulta previamente, también es malo.
That means that if you do not consult us beforehand, that is bad, but, if you consult us beforehand, that is also bad.
Por favor, dígannos si es posible que alguien venga o no, y si no es posible, está bien.
But please tell us if it possible to have somebody come or not, and then if it is not possible, that is fine with us.
La oradora pregunta si el castigo corporal está prohibido por ley y si se aplica en las escuelas e instituciones.
She enquired whether the use of corporal punishment was prohibited by law and whether it was used in schools and institutions.
Este desafío es para nosotros, y es ahora, porque si no es ahora, ¿cuándo?, y si no somos nosotros, ¿quién?
That challenge, my friends, is for us, and it is now, because if it is not now, when, and if not for us, then for whom?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test