Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Las multas estarán en armonía con las multas antitrust europeas.
Fines will be in accordance to the European antitrust fines
De 10 a 20 años y multa o cadena perpetua y multa
10-20 years and a fine or life imprisonment and a fine
Y cuando esa gente te multa, te multa de verdad.
And when those people fine you, you know you've been fined.
Las multas para los autores sediciosos se reforzaban con multas a sus impresores.
Fines for seditious authors were reinforced by fines for their printers;
сущ.
Quedarán exceptuadas de la aplicación de la presente ley: la falta de pago de una multa o suma por concepto de multa distinta de una multa relativa a un contrato...
There shall be excepted from the operation of this Act: default in payment of a penalty, or sum in the nature of a penalty other than a penalty in respect of any contract ...”.
pero lo cierto era que ella no debía nada, ni intereses ni multas.
She owed no taxes, interest, or penalties.
—Si no lo hacen —dijo—, tendrán que pagar una multa.
‘If not,’ he said, ‘they will have to pay penalty.’
Había una multa bajo uno de los limpiaparabrisas.
Someone had attached a penalty ticket under one of the windscreen wipers.
Vi que alguien estaba decidido a no pagar la multa.
Somebody, I saw, was determined to beat the penalty.
Con intereses, con «juiciosas y equitativas multas». Esto me dijeron.
With interest, with 'judicial and righteous penalties.' They told me.
сущ.
En consecuencia, los automóviles de la Misión debían estacionarse en otros lugares y se les aplicaban multas.
The Mission's cars were therefore parked elsewhere and received tickets.
Además, cuando no se conseguía el permiso, se ponían a las misiones multas de estacionamiento.
Furthermore, were permission not obtained, missions received parking tickets.
Subrayó que, aunque se debiera al hecho de que no se había puesto ninguna multa, la Misión desearía recibir un informe mensual en que se reflejara, según correspondiera, que no se había impuesto ninguna multa.
He stressed that even if it was because no tickets had been imposed, the Mission would appreciate receiving a monthly report stating, as appropriate, that no tickets had been issued.
Pregunta cuál es la respuesta correcta a esa clase de multas.
He enquired what the correct response should be to such a ticket.
Las multas debían imponerse sobre una base no discriminatoria.
Tickets should be issued in a non-discriminatory manner.
Los funcionarios de la Misión pagan todas las multas justas.
4. Staff members of the Mission pay all justified tickets.
Expresó preocupación por el hecho de que las respuestas a las quejas planteadas en relación con las multas de estacionamiento solían ser demasiado lentas y, en consecuencia, las multas se consideraban pagaderas durante ese tiempo.
He expressed concern that responses to complaints raised about parking tickets were often too slow and that tickets were considered payable in the interim.
Había una multa bajo el limpiaparabrisas.
A ticket was nestled between the windshield and the wiper.
сущ.
También tuvo que pagar una multa con el dinero del premio.
He also had to forfeit some of his prize money.
Ahora, eres capaz competir, o la multa estará de pie?
Now, are you fit to compete, or shall the forfeit stand?
—Casi, muchacho. Multa de Luna. La Multa de Luna debería costarte cincuenta puntos, pero creo que podemos dejarlo en treinta.
Almost, buddy. Moon Forfeit. Moon Forfeit should cost you fifty points but I think we can let it go at thirty.
Pero siempre impongo una multa a quienes me roban moras.
But I always exact a forfeit from those who rob me of my blackberries.
Te daré una oportunidad de dar con la respuesta y si no aciertas pagarás una multa.
I will give you one chance to think of the answer then you must pay a forfeit.
Elizabeth se afanó por ser la primera, luego Jory pagó su multa con un beso tan prolongado como lascivo.
Elizabeth insisted on being first, then Jory paid her forfeit 269 with a kiss that was both long and lusty.
Enrique IV había decretado que la basura debía ser recogida y eliminada de las calles de ciudades y pueblos bajo amenaza de multa.
Henry IV had decreed that rubbish should be collected and removed from the streets of towns and cities on threat of forfeit.
Luego, un curtidor llamado Wat anunció que no había satisfecho su «impuesto sobre la verga» y debía entregar su hombría a la Corona como multa.
Then a tanner called Wat announced that his lordship had failed to pay his “cock tax,” and must yield his manhood to the Crown as forfeit.
Cuando quedamos a más de quince centímetros de la ubicación del libro tenemos que pagar una multa. Es muy divertido.» «¡Cómo nos vamos a divertir!», exclamó Titania.
When we came more than six inches away from it we would have to pay a forfeit. It’s great fun.” “What larks we’ll have,” cried Titania.
¿Es necesario que le recuerde, a título de comparación, que según establece la ley británica, todo aquel a quien se detenga en posesión de mercancías prohibidas deberá satisfacer una multa por el triple del valor de dichas mercancías?
Need I remind you, by way of comparison, that British law states that any person found harbouring prohibited goods shall forfeit treble their value?
Lo siento Peekay, has de pagar la multa, y luego debes intentar otra vez dar con la respuesta. Se dio una palmada en la tripa y luego continuó. —Vamos a ver… ¡Ja!
Peekay, I am sorry to say you owe me a forfeit and then you must try again for the answer.' He stroked his chin. 'Now let me see... Ja!
сущ.
753. Por su parte, en el artículo 624 de la Ley referente al Código Penal Islámico se establece: "Si un médico, una partera, un farmacéutico u otra persona que, bajo los títulos de médico, partera, jarah en cirugía o farmacéutico, prepara los instrumentos o herramientas para el aborto o instiga a abortar será condenado a prisión por el término de dos a cinco años, y el tribunal además le impondrá una multa".
753. And article 624 of law concerning the Islamic Penal Code says: "If physician, Mama, drug seller or the persons who under the titles of physician, Mama, surgery Jarah, or drug seller work, prepare the instrument/tools for abortion or abetting in abortion, will be condemned from two years up to five years imprisonment, court also will issue decree on paying mulct too.
"Todo aquel que, suministrando drogas o por cualquier otro medio, provoque un aborto será condenado a prisión por el término de seis meses a un año y si, intencionalmente y a sabiendas, induce a una mujer embarazada a tomar una droga peligrosa o utilizar otros medios para que aborte, será condenado a pena de prisión de tres a seis meses, a menos que se compruebe que ese acto ha sido cometido para salvaguardar la vida de la madre, aunque en ambos casos el autor o los autores serán condenados a pagar la multa correspondiente".
"Any one by giving drugs or by any other means causes abortion of a women will be condemned to six months up to one year imprisonment and if intentionally and knowingly to guide a pregnant woman to have harmful drug or to apply other means so that her fetus to be aborted he/she will be condemned to three months up to six months imprisonment unless it be approved such act has been done for the safeguarding the life of the mother though in both case perpetrator/s will be condemned to pay related mulct."
Neptuno apareció en cubierta con su tridente, rozó levemente a los grumetes y los marineros más jóvenes, pidió a Stephen, el señor Stanhope y los hombres de su séquito ochenta y seis peniques de multa, salpicó el castillo y el combés con mucha agua y se marchó.
Badger-Bag came aboard with his trident, shaved the boys and the younger hands in a perfunctory manner, mulcted Stephen, Mr Stanhope and his people of six and eightpence a head, splashed a fair amount of water about the forecastle and the waist of the ship, and withdrew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test