Перевод для "mito" на английский
Mito
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
4. Las pandillas de niñas: ¿mito o realidad?
4. Girl gangs: myth or reality?
El mito de la autorregulación del mercado
The myth of the self-regulating market
Esa fue la base del mito de la "reina del bienestar".
This was the basis for the myth of the 'welfare queen'.
El ALCA: mito y realidad
The FTAA: myth and reality
Este es el mito que se esfuerzan por transmitir las autoridades indonesias.
That is the myth which the Indonesian authorities are striving to convey.
Conferencia "Pamela Denoon", "El mito de la igualdad", 1993.
Pamela Denoon Lecture, "The Myth of Equality" 1993
La ideología de la igualdad de oportunidades es un mito erróneo.
The ideology of a level playing field is a myth ill conceived.
Lo que llamó aislamiento de los turcochipriotas es un mito.
The so-called isolation of Turkish Cypriots was a myth.
- Reducir el mito, los temores superfluos y la discriminación.
To reduce myth, unnecessary fears and discrimination.
- Son un mito.
- They're a myth.
Si es un mito-- el mito es completamente erróneo
If it's a myth-- the myth's completely wrong.
Son otro mito.
They're another myth.
Penetrando el mito".
Penetrating the Myth.
Es un mito.
He's a myth.
- ¿Hombre o mito?
- Man or myth?
"Añade al mito, construye el mito".
Adds to the myth, builds the myth, you know?
Un mito, para mí, es sólo un mito.
Myth, for me... right? ...is just myth.
–Entonces el mito no es más que eso: un mito.
“Then the myth is simply that … a myth.”
Al menos, ése es el mito. —¿Un mito?
At least, that's the myth." "A myth?"
El mito es el sueño público y el sueño es el mito privado.
The myth is the public dream and the dream is the private myth.
El sueño es el mito personalizado, el mito es el sueño despersonalizado;
Dream is the personalized myth, myth the depersonalized dream;
Pero esto también es un mito.
This is also a myth.
—No, no es un mito.
“No, this one’s not a myth.
Todo está en el mito. Ya está ahí.
It is there in the myth.
El actual avance social de la mujer no es un recorrido del mito a la verdad, sino del mito a un nuevo mito.
Woman’s current advance in society is not a voyage from myth to truth but from myth to new myth.
сущ.
Con ello, el general consiguió quitarle a la guerrilla vastas zonas del Magdalena Medio, y se convirtió en un mito" (Síntesis, resumen de las revistas Semana y Cambio 16, 2 de diciembre de 1996).
By this means the General was able to take vast areas of Magdalena Medio from the guerrillas and himself became a legend” (Síntesis, summary of the magazines Semana and Cambio 16, 2 December 1996).
Igual hasta empiezo un mito.
I may be starting a legend.
Ya eres todo un mito.
Instant legend, man.
Ése es un mito urbano.
Oh, Homer! That's just an urban legend.
¿Conoces el mito de Orfeo?
You know the legend of Orpheus?
Jason es un mito, Ginny, un mito.
Jason's a legend, Ginny, a legend.
Es sólo un mito.
It's just a legend.
–En la ANIM se lo considera un mito.
“He's considered a legend around NUMA.
—No es un mito, Bonnier, se lo voy a demostrar.
‘It’s no legend, Bonnier, and I will prove it.
Es un mito por su libertinaje… y por no saber controlar a sus hombres.
A legend for debauchery - and for failure to control his men.
сущ.
Muchos pensaron que el arcoiris sónico era un mito.
Most people thought that the sonic rainboom was just an old mare's tale.
Ese es un mito. Yo prefiero creer que es un cuento admonitorio.
I prefer to think of it as a cautionary tale.
Eso es un mito.
That's a nice fairy tale.
Pero el mito de la pareja desnuda y de la serpiente y del fruto prohibido siguió resultando inquietante.
But the tale of the naked couple and the snake and the forbidden fruit remained troubling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test