Перевод для "mantenerme" на английский
Mantenerme
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Por mantenerme a salvo.
For keeping me safe.
—Para mantenerme a flote.
To keep me afloat.
Y mantenerme informado.
And keep me informed.
-Pero, ¿por qué mantenerme a oscuras?
But why keep me in the dark?
¿Para mantenerme cuerdo?
Just to keep me sane?
Tenía que mantenerme a salvo.
He had to keep me safe.
¡Debes mantenerme fuera de esto!
You've got to keep me out of it!"
Eso es suficiente para mantenerme aquí.
That is enough to keep me here.
—Esto es un truco para mantenerme quieto.
This is a trick to keep me quiet.
Como Secretario General, tengo la intención de mantenerme fiel a esos principios.
I intend to stay the course as Secretary-General.
- Mantenerme vivo, señor.
- Stay alive,sir.
Para mantenerme viva.
To stay alive.
Para mantenerme vigente.
To stay current.
Mantenerme en rumbo.
Stay on track.
Debo mantenerme dulce.
Gotta stay sweet.
Debo... Mantenerme... Despierto...
Must... stay... awake...
Tengo que mantenerme... tengo que mantenerme despierto.
I gotta stay... I have to stay awake.
—Tengo que mantenerme sobrio.
I need to stay sober.
—Tengo que mantenerme en forma;
I have to stay fit;
Tengo que mantenerme concentrado.
I need to stay focused.
Tenía que mantenerme despierto.
I had to stay awake.
—¿Mantenerme fuera del camino por qué?
Stay out of what way why?
Debo mantenerme en forma.
“Got to stay in shape.”
Y esto solo para mantenerme con vida.
This was just to stay alive.
Traté de mantenerme despierta.
I tried to stay awake.
No podía mantenerme alejado.
“I couldn’t stay away.”
Y no lograba mantenerme despierta.
“And I couldn’t stay awake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test