Перевод для "mandado" на английский
Mandado
прил.
Mandado
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Si bien en el proyecto de resolución se prorroga el mandado del OOPS por tres años, es de esperar que la instauración de la paz permita que el Organismo pronto traspase sus funciones a la Autoridad Palestina.
While the draft resolution provided for a three-year extension of UNRWA’s mandate, it was to be hoped that the advent of peace would soon make it possible to transfer the Agency’s functions to the Palestinian Authority.
Los Embajadores Heller y Maurer consideraron que muchas de las sugerencias de mejora del proyecto de resolución son válidas para ser examinadas, aunque expresaron que una sola resolución no puede incluir todo lo que tenga relación con el tema de desarrollo sostenible, además de que existen temas que exceden el mandado que se les ha asignado como facilitadores.
The Ambassadors feel that many of the suggestions to improve the draft resolution are valid and deserve consideration; still a sole resolution cannot address all topics related to the issue of sustainable development, and there are issues that go beyond the task that has been assigned to them as facilitators.
La representante de Georgia presentó a continuación un documento de sesión, elaborado por las Mesas de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y de la 26ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, en el que figuraba un proyecto de decisión que solicitaba al Director Ejecutivo del PNUMA prorrogar el mandado del Fondo Fiduciario y se proponía crear un comité directivo y definir su composición y mandato.
The representative of Georgia then introduced a conference room paper, submitted by the Bureaux of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention and the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, which contained a draft decision requesting the Executive Director of UNEP to extend the life of the trust fund and proposing the establishment, composition and mandate of a steering committee.
En el proyecto revisado se reconocía que el Grupo había comenzado a aplicar su mandado en su forma enmendada y le alentó a seguir haciéndolo.
The revised draft recognized that the Panel had begun implementing its revised terms of reference and encouraged it to continue to do so.
La dinámica creada por el proyecto de decisión 6 de la Subcomisión sirvió para establecer el nuevo mandado de un experto independiente en cuestiones de las minorías.
The momentum created by draft decision 6 of the Sub-Commission was used for the establishment of a new mandate of an independent expert on minority issues.
62. Sin embargo, a fin de permitir que el régimen del proyecto de convención pudiera ser aplicable a una gama más amplia de instrumentos, se sugirió que en el párrafo 2 se hablara de los instrumentos que guardaran relación con el mandado de la CNUDMI.
Nonetheless, in order to allow a broader range of instruments access to the regime of the draft convention, it was suggested that paragraph 2 could refer to instruments bearing a relationship to the mandate of UNCITRAL.
En el debate que siguió a continuación, varios representantes dijeron que se oponían al examen del proyecto de decisión presentado por la Unión Europea, ya que su contenido no se ajustaba al mandado del Protocolo de eliminar la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono.
In the ensuing discussion, several representatives said that they opposed consideration of the draft decision put forward by the European Union, given that its content lay outside the mandate of the Protocol to phase out the production and consumption of ozone-depleting substances.
- Me han mandado a revisar tu archivo sobre el caso.
- I've been drafted in to review your case file.
- Has mandado los quince borradores de mi e-mail a May.
- You sent all 15 drafts of my e-mail to May.
Ahí nació también mi segunda hermana, pero, cuando empieza la primera guerra, la del 14, y mi papá iba a ser mandado al servicio militar,
My second sister was born there... but at the outbreak... of World War I... in 1914... my dad was drafted into military service.
- Le he mandado venir.
- I've drafted him in.
Recordó la carta que le habían mandado en respuesta a su última nota.
He thought of the letter they’d written in reply to his last draft.
Platón y yo le hemos mandado un borrador de constitución, la mejor que podría soportar la ciudad en su situación.
Plato and I have sent out a draft constitution, the best that the city as it is will bear;
El presidente Reagan acababa de invadir Granada o, al menos, había mandado a un puñado de marines a invadir Granada y a Penny le había parecido que sencillamente tenía que permanecer en su puesto para ayudar a redactar la respuesta del Ministerio de Exteriores.
President Reagan had just invaded Grenada, or at least sent some Marines to invade Grenada, and Penny had felt that she simply had to stay at her desk to help draft the Foreign Office response.
un erizamiento de las plumas del cuello, un paso lateral y por fin un aleteo que se lo llevó bajo el sol sin una sola palabra de despedida, un pájaro provisto de amplia experiencia y de un talento poco común liberado sobre la Telegraph Avenue, captando un aroma a eucaliptos con los órganos olfativos, escorándose hacia la izquierda y poniendo rumbo norte a través de la calle Cuarenta y tres, dos manzanas más allá, pasando por encima del Instituto Bruce Lee de Artes Marciales, en cuya sala secreta, detrás de las escaleras que llevaban al tejado, donde una serie de exiliados y fugitivos religiosos y, durante nueve noches, un buda viviente de las montañas de Sichuan, habían conocido la amargura y la seguridad, y donde ahora Luther Stallings y Valletta Moore preparaban su huida, ninguno de ellos limpio del todo pero los dos espantosamente sobrios, metiendo todo lo que tenían en maletas y bolsas de deporte, después de lo cual Luther mandó a Valletta al diminuto aparcamiento de la parte de atrás para cargarlo todo en el coche, y luego, cuando ella tocó la bocina —se suponía que no tenía que tocarla—, él bajó también, cauteloso como un gato y llevando lo que él llamaba «las joyas de la corona», aunque Valletta no estaba segura de si el término se refería a sí mismo o al contenido del portafolio atiborrado y del cajón de plástico que llevaba consigo: los bocetos, diseños promocionales, notas, tratamientos, borradores de guión y otros materiales creativos que, en caso de que él falleciera antes del inicio de la producción, pudieran algún día ser presentados y montados, tal como a él le gustaba imaginar, en una edición especial con funda que llevara por título apropiadamente modesto Strutter y sus patadas de la vieja escuela: la segunda mejor película no filmada de la historia, puesto que la mejor película no filmada de la historia era, por supuesto, el Napoleón de Stanley Kubrick, y Luther bajó las escaleras llevando el cajón y el portafolio con una ternura que casi nunca le había dedicado a Valletta, en opinión de esta, hasta salir a un porche trasero de tablones pintados que la directora del Instituto Bruce Lee, Irene Jew, estaba barriendo con una escoba china de aspecto descabellado, un puñado de ramitas atadas con una tira de paja al estilo brujil a un palo de bambú, un instrumento para barrer demonios, y es que la sifu Irene era una mujer avezada en el arte de ser acosada por entidades del más allá, de manera que aquellos dos jóvenes negros vestidos con trajes de la talla incorrecta que intentaban aparentar que habían aparcado su coche fúnebre casualmente delante del instituto aquella mañana no le habían supuesto ningún problema a su talento para el kung-fu de fantasmas, al contrario: la aparición la había mandado escaleras arriba para decirle a Luther que su escondrijo había sido descubierto, y ahora la señora Jew dejó de barrer durante el tiempo justo para decirle a Luther «No te preocupes» cuando este pasó junto a ella, porque, tal como él lo entendía, ella sí que estaba preocupada, de manera que lo único que él le pudo contestar fue: «Me tendría que haber marchado ayer», y a continuación la dejó barriendo mientras él cargaba los storyboards de su sueño en el maletero del Toronado, como una especie de dictadorzuelo derrocado de Haití o de Filipinas a punto de meterse en un Sikorsky y volar hasta un paraíso fiscal, aunque sin título, helicóptero o ingresos que gravar, un rey arruinado, que aun así seguía siendo el producto más brillante del Instituto Bruce Lee y el alumno con más talento que la señora Jew había tenido nunca, metiendo la caja de las pelucas de Valletta en el maletero al lado de su bokken de entrenamiento, sin sitio adonde ir, sin nadie que lo ayudara, y es que Archy nunca iba a abandonar su estado eterno de enfado con Luther, pese a que Luther había intentado enmendarse, asumir responsabilidades, había probado los doce pasos, en algunos casos dos o tres veces cada uno, se había sacado el título en remordimientos y había hecho el trabajo de posgrado en disculpas, pero Archy no quería tener nada que ver con Luther, no quería escuchar, se negaba a escuchar a nadie, cuando hasta su propia mujer le decía que escuchara, y entretanto Luther vivía, pese a su abstinencia y a las ventajas que esta prometía, tan arruinado e indigente que se veía obligado a refugiarse entre los brazos de la vieja y loca Irene Jew, que Dios bendijera a aquella mujercilla china, tan desesperado como para acudir a Gibson Goode, como para emprender el largo intento de estafa a Chan Flowers, una estafa que hasta ahora siempre había estado demasiado hecho polvo para intentar llevar a cabo, un último golpe desde el fondo de un marrón de mil pares de demonios, en la otra punta de cuyo majestuoso arco había el suficiente dinero —Goode se lo había prometido— para financiar el sueño que Luther llevaba tanto tiempo postergando, aquella película que tenía planeada hasta el último plano, desde el clásico paseo a cámara lenta por las calles del barrio chino de Oakland en un bullicioso sábado por la mañana, bajo los créditos iniciales, cuando Cleon Strutter abandonaba su retiro para llevar a cabo un último golpe a ritmo de funk, regresando del pasado con traje de tres piezas y sombrero Borsalino, como un Rip Van Winkle de las palizas, hasta la imagen final congelada, puesto que a Luther siempre le había provocado un placer extrañamente tenso las películas que terminaban así, como Dos hombres y un destino o Furia oriental: un plano de Luther y Valletta saltando desde una avioneta a un océano lleno de tiburones con un maletín lleno de oro, con todos los detalles perfectamente planeados a lo largo de muchos años, desde la campaña publicitaria hasta el casting, de manera que cuando la película se estrenara por fin, Luther no solo fuera el protagonista en las pantallas sino también en el centro de su propio regreso triunfal, y además sin necesidad de que lo rescatara nadie, a diferencia de Pam Grier o John Travolta, al contrario: rescatándose él solo a golpe de pura genialidad, y que se fuera a la mierda aquel blanquito de Tarantino, que no le había querido dar a Luther el papel de Winston en Jackie Brown solo porque se había creído los (completamente ciertos por entonces) rumores sobre el uso incontrolado de drogas por parte de Luther Stallings, y Luther se imaginaba también hasta el último detalle de su regreso triunfal, que terminaba con él lanzando a los pies de Valletta un montón de ofertas de trabajo de agentes y productores, despejando el camino para que a continuación Luther emprendiera su sueño siguiente, que era trabajar con Clint Eastwood, a quien él consideraba, tal como por entonces ya sabía la mitad de la gente viva o muerta de West Oakland, el más grande protagonista que había tenido Hollywood en toda su historia, y cuya elocuente taciturnidad había servido de modelo a su propio estilo parco en palabras, un estilo que contrastaba brutalmente, tal como también podían atestiguar la mitad de los vivos y los muertos de West Oakland, con la locuaz personalidad de Luther cuando estaba fuera de plano, o bien, hum, tal vez cuando llevara a cabo aquel último golpe, cogería todo el dinero que le había sacado a Gibson Goode a cambio de los servicios prestados para persuadir a Chan Flowers de que cambiara de opinión sobre el Garito de Dogpile, y se lo metería todo por la nariz, una opción que, mientras ayudaba a Valletta a cargar las barras para pesas de ella en el coche, le pareció tal vez preferible al regreso triunfal, que iba a ser difícil, mucho más puñeteramente difícil de lo que él estaba dispuesto a plantearse;
though Valletta was uncertain whether the term referred to himself or to the contents of the bulging portfolio and plastic storage bin that he carried: the conceptual artwork, promotional designs, notes, treatments, screenplay drafts, and other creative materials that, in the event he predeceased the start of production, might someday be packaged and assembled, as it pleased him to imagine, into a special slipcovered edition entitled, with becoming modesty, Strutter Kicks It Old-School: The Second Greatest Film That Never Was, the number one greatest film that never was being, of course, Stanley Kubrick’s Napoleon, curating the bin and portfolio down the stairs with a tenderness rarely shown, in her opinion, to Valletta, out onto a back porch of painted two-by-fours which the director of the Bruce Lee Institute, Irene Jew, was sweeping with a crazy-looking Chinese broom, just a bunch of long twigs witch-knotted together on a bamboo pole with a piece of straw, a tool for sweeping away demons, sifu Irene a woman schooled in the art of being haunted, so that two young black men in ill-fitting suits, trying to appear as if they had parked randomly outside the Institute earlier that day, in their hearse, had posed zero challenge to her skills at the kung fu of ghosts, the apparition sending her straight upstairs to tell Luther that his cover was blown, Mrs. Jew leaving off her sweeping long enough to say “Don’t worry” to Luther as he passed, because, he understood, she was worried, so that all he could reply was “Should have left yesterday,” then let her get back to her sweeping while he loaded the storyboards of his dream into the trunk of the Toronado, like some kind of deposed tin pot from Haiti or the Philippines about to get into a Sikorsky and fly to a tax haven, only without the title, the helicopter, or the income to be taxed, a king in ruins, still the most brilliant product of the Bruce Lee Institute and the most talented student Mrs. Jew had ever taught, shoving Valletta’s wig box into the trunk alongside his practice bokken, nowhere to really go, no one to help him, Archy never going to drop his permanent eternal state of beef with Luther, though Luther had tried to make amends, take responsibility, tried all twelve steps, some of them two or three times apiece, got the degree in regret and done the postgraduate work in sorry, but Archy wanted nothing to do with Luther, would not listen, would not even listen to people, the man’s own wife, telling him to listen, meanwhile Luther living, in spite of sobriety and its promised advantages, so broke and destitute that he was forced to seek refuge in the bosom of crazy old Irene Jew, God love the little Chinese lady, desperate enough to reach out to Gibson Goode, to undertake the long-contemplated shakedown of Chan Flowers, which he had always been too fucked up before this to attempt, a Hail Mary from the bottom of a deep dogpile indeed, at the far-distant end of whose majestic arc lay enough money—Goode had promised—to finance Luther’s dream too long deferred, every shot of the film worked out in his mind from the classic slow strut through the streets of Oakland Chinatown on a busy Saturday morning, under the opening credits, Cleon Strutter come out of retirement to pull one last funky heist job, a blast from the past in a three-piece suit and Borsalino, a whup-ass Rip Van Winkle, to the final freeze frame, Luther always having found a strangely fraught pleasure in movies that ended like that, Butch Cassidy, Fists of Fury, a shot of Luther and Valletta jumping out of an airplane into an ocean full of sharks with a suitcase full of gold, every detail thought through over the course of long years, from the ad campaign to the casting, so that when the film came out, Luther would star not only on screen but at the center of his own comeback story, saved by no one, unlike Pam Grier or John Travolta, but himself, and by nothing but his own genius, and fuck that little whiteboy Tarantino anyway, passing Luther up for the part of Winston in Jackie Brown only because he believed the (perfectly true at the time) rumors about Luther Stallings’s uncontrollable drug use, Luther imagining in like detail every shot of his comeback story as well, which would end with himself tossing down, in front of Valletta, a pile of job offers from agents and producers, clearing the way for Luther to take on his dream after next, which was to work with Clint Eastwood, whom he considered, as known at this point by half of West Oakland living and dead, to be the single greatest leading man in Hollywood history, and on whose eloquent taciturnity he had modeled his own reticent style, a style in stark contrast, as much of West Oakland dead and living would also readily attest, to his voluble off-camera self, or hey, maybe at the other end of this Hail Mary pass, he would take all the money he squeezed loose from Gibson Goode, for services rendered in helping change Chan Flowers’s mind about the Dogpile Thang, and snort it right on up his nose, an option that, as he helped Valletta load her barbells into the car, struck him as possibly preferable to the comeback story, which was going to be difficult, so much more motherfucking hard than he ever allowed himself to consider;
прил.
Esto podría implicar elevar la categoría del PNUMA a la de organismo especializado de las Naciones Unidas con un mandado de amplia base sobre cuestiones ambientales;
This could lead to the upgrading of UNEP into a United Nations specialized agency with a broadly-based mandate on environmental matters;
Por cierto, ya he mandado el télex. ¿Qué? Eso lo dije sólo porque estaba delante el idiota ese.
They start with news leads the yeast for any article - then add background information to write their stories.
Estando de patrulla y siguiendo las órdenes que nos habías mandado cumplir hemos encontrado en un claro del bosque un individuo, y las explicaciones que nos ha proporcionado no las hemos encontrado satisfactorias.
I was leading the platoon to the Gaulish village and we discovered this intruder .. in the forest and his story is very interesting, so I brought him to you sir. Let's see him !
Si yo no la hubiera mandado de gira por la experiencia... no estaría aquí ahora.
Is Muriel Heatherly still playing the lead with you? I do think she's such a good actress. Don't you?
Le hemos mandado hacia la carretera que bordea el lago.
We forced him onto the road leading to the lake.
Iba a llevarla hasta el principio como me habías mandado.
So I was about to lead her back to the beginning like you told me.
Significa, Sr. Star que después de llevarlo de la oreja por el campamento para que lo vieran todos Seth instala a Hearst en una celda junto a un hombre que ha mandado matar con el cuchillo aún clavado en el pecho.
It means, Mr. Star, after leading him by the ear through camp for all to fucking see, Seth installs Hearst in a cell adjoining a man he's had killed, that the knife still protrudes out of his chest.
Me siento culpable por haberte mandado a la montaña.
I feel guilty about leading you up that mountain.
Si ha mandado a alguien que se llevara a Grace, nos llevará hasta ellos.
If he had someone grab Grace, he'll lead us right to them.
Los nobles catalanes han vuelto a darle guerra al rey Juan, ha mandado a su hijo al frente de sus tropas.
The Catalonian nobles are at war with King Juan again. He sent his son to lead the troops.
Tú siempre has mandado por su intermedio, con gran respeto hacia él.
You'll always lead through him, with great respect for him.
Stephen no la había mandado para que rescatara a su hijo, sino que la había utilizado para conducirlo a él hasta el muchacho.
King Stephen’s not sending you to rescue your son, Lady. He’s using you to lead me to the child.
He sido el comandante del ejército de la torre durante doscientos años, y he mandado incontables incursiones al interior de los Desiertos.
“I’ve commanded the army of the tower for two hundred years, and I’ve lead countless raids into the Wastes.
El director había mandado al actor protagonista repetir un monólogo concreto al menos doce veces.
The director had made the leading actor repeat one particular monologue at least twelve times.
Salió del vagón y miró carretera del norte arriba, por la que se aproximaba el explorador al que el jefe de la caravana había mandado adelantarse.
He moved out from the wagon and looked up the northern road to witness the approach of the scout the caravan’s lead driver had sent ahead.
Delante iba Takao con la espada en los brazos, envuelta en seda blanca, seguido por su primogénito, Charles, con el estuche metálico que habían mandado hacer para protegerla;
In the lead was Takao, carrying the katana wrapped in white silk; after him came his eldest son, Charles, with the metal box they had had made to protect the sword;
Nasuada les había mandado salir del pabellón porque sabía que su entrevista con Fadawar podía llevar a un derramamiento de sangre que los Halcones de la Noche, con su sentido del deber, se sentirían obligados a evitar.
Nasuada had sent them out of the pavilion because she knew her meeting with Fadawar might lead to the type of bloodshed the Nighthawks’ sense of duty would require them to prevent.
Aceptada esta limitación todo menos indolora, se dio cuenta de que, en realidad, Dionisio le había mandado a aquel lugar con una misión no declarada, a saber, ser el guía de la colonia siracusana que se estaba asentando en ella.
He accepted this limitation -even though it was anything but painless – when he realized that, in reality, Dionysius had sent him there with a mission, albeit non-declared: to lead the Syracusan colony that was settling there.
No todos los días tiene uno la suerte de conocer a un investigador, que además es el Investigador, alguien con un papel protagonista, mientras que yo no soy más que un mandado al que se recurre en el último momento y del que se olvidan enseguida, un secundario.
It’s not every day that one has the good fortune to meet an investigator, to say nothing of the Investigator, a man who plays a leading role, whereas I, I’m a mere underling, a shadowy figure summoned at the last minute and very quickly forgotten, a secondary character. It’s my lot in life.
сущ.
Por mi parte, acorde con el mandado asignado al Presidente al comienzo del actual período de sesiones, continuaré los esfuerzos de mis predecesores para determinar la mejor manera de tratar la cuestión del desarme nuclear.
For my part, consistent with the mandate given to the President at the beginning of the current session, I shall continue the efforts of my predecessors in order to determine how best the issue of nuclear disarmament could be addressed.
Si esta cuestión siguiera sin resolver cuando el Consejo examine el presente informe, recomendaría una prórroga por un mes del mandado de la UNMIN para que el nuevo Gobierno tenga tiempo de responder a mi solicitud.
Should this matter remain unresolved by the time the Council considers the present report, I would recommend a one-month extension of UNMIN in order to give the new Government time to respond to my request.
Por lo tanto, los Presidentes proponen que tratemos las diversas cuestiones sustantivas para brindar un panorama completo de todas las cuestiones que abarca el mandado del Grupo de Trabajo.
Therefore, the Co-Chairmen propose that we address the various substantive issues in order to provide a comprehensive picture of all issues falling under the mandate of the Open-ended Working Group.
La STP indicó que la República Unida de Tanzanía había mandado construir tres nuevos centros de tratamiento del cáncer, y había aumentado la distribución de productos farmacéuticos para los albinos.
STP mentioned that Tanzania ordered the building of three new cancer treatment centres and an increased distribution of pharmaceuticals that help people with Albinism.
4. Después de la prórroga de su mandado por la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones, y de conformidad con la práctica anterior, el Relator Especial hizo una breve visita a la zona a fin de sacar una primera impresión.
Subsequent to the renewal of the mandate by the Commission on Human Rights at its fifty-second session, and in accordance with past practice, the Special Rapporteur briefly visited the area in order to obtain a preliminary impression.
Se informó que 1.200 estudiantes que concurrían a instituciones de enseñanza en la Ribera Occidental habían sido mandados a sus hogares en marzo y no habían podido regresar.
It was also reported that 1,200 Gazan students who attended educational institutions in the West Bank had been ordered home in March and had not been able to return.
Algunos familiares que aún viven en la República Islámica del Irán le informaron de que los pasdaran habían mandado que fuera detenido y que el Tribunal Supremo había dictado una orden de ejecución contra él.
Members of his family who are still living in the Islamic Republic of Iran informed him that the Pasdaran had issued a warrant of arrest and that the Supreme Court had issued an order of execution against him.
100. Por otra parte, para mejorar las condiciones materiales de la detención en todo el territorio nacional, el Gobierno ha hecho construir celdas más adaptadas y ha mandado reparar las que ya no respondían a las normas exigidas.
100. In order to improve physical conditions for those held in custody throughout the country, the Government has constructed more suitable cells and renovated those not up to the required standards.
Vivid como hermanos, según nos lo ha mandado Dios.
Live as brothers, as God has ordered us to do.
Mandados para transporte, 7.500.
Ordered for transport, 7,500.
Sólo soy un mandado.
Santini's orders.
¿Me ha mandado llamar, capitán?
Reporting as ordered, Captain.
¿Quién ha mandado retirada?
Who gave that order? !
- Weaver le ha mandado antibióticos.
- Weaver ordered antibiotics.
Me han mandado reposo.
- Doctor's orders, bed rest.
Somos unos mandados.
We're expected to obey orders.
Eres un mandado...
You know, look, you're only following orders.
- ¿A dónde te han mandado?
- What are your orders?
He mandado realizarle una hipo.
I ordered a hypo.
Estoy haciendo lo que me han mandado.
I am just doing as ordered.
—¿Quién los ha mandado?
“Who ordered you to do what?”
Le habían mandado que me matara.
He’d been ordered to kill me.
Mandad, gran Sahib.
- Order, great sahib.
La unidad fue mandada al frente.
The unit was ordered to the front.
—Yo no te he mandado que los ataques;
"I didn't order you to attack them.
Mandad los comunes a la barra.
Order the Commons to the bar of the House.
Es que unos mandan y otros son mandados.
There are those who command and those who take orders;
—¿Quién ha mandado colgar a esta gente?
“Who ordered these men hanged?”
—¿Necesitas que te ayude en tu mandado?
“Do you need my help with your order?”
сущ.
Este es el primer informe que presenta a la Comisión de Derechos Humanos Yakin Ertürk, actual titular del mandado.
This is the first report to be submitted by the present mandate holder, Yakin Ertürk, to the Commission on Human Rights.
Se prorrogó el mandado de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y, el 29 de mayo de 2013, se convocó un debate urgente sobre el deterioro de la situación de los derechos humanos en ese país y las recientes matanzas en Al-Qusayr.
The mandate of the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic was extended, and on 29 May 2013 an urgent debate was convened on the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic and the recent killings in Al-Qusayr.
En el centro de los mandados y de las actividades de la Comisión está la obligación y la responsabilidad de proteger a los seres humanos de las violaciones graves de sus derechos humanos.
54. At the core of the Commission's mandates and activities lies the duty and responsibility to protect human beings against gross violations of their human rights.
30. La Comisión de Derechos Humanos estableció dos mandados temáticos relacionados con el derecho de los pueblos indígenas a la educación.
30. The Commission on Human Rights established two thematic mandates relevant to the right of indigenous peoples to education.
Tal situación deja al Grupo ante una alternativa de difícil resolución: o bien el Grupo no adopta decisión, lo que comporta dejar de cumplir con lo mandado por la Comisión, o bien adopta una decisión con los antecedentes de que dispone.
This situation places the Group before a difficult choice: either it takes no decision, thereby failing to perform the mandate it has received from the Commission, or it takes a decision on the basis of the available information.
El Grupo dio cumplimiento a lo mandado por la Comisión en su informe E/CN.4/1994/27, párrafos 64 a 70.
In paragraphs 64-70 of its report (E/CN.4/1994/27), the Working Group did as the Commission asked.
Leo, ríndete con este mandado de locos y céntrate en tu cometido.
Leo, give up on this fool's errand and focus on your commission.
Eran tropas federales... mandadas por el traidor Huerta.
They were federal troops. Commissioned by the traitor Huerta.
Fuimos mandados por el gobierno revertir la ingeniera que se encontro ahi.
We were commissioned by the government to reverse-engineer what was found there.
Es el fresco que tan gentilmente ha mandado hacer, Cardenal.
It is the fresco you have so graciously commissioned, Cardinal.
Para conmemorar sus victorias Livia ha mandado a hacer un nuevo templo para Ares.
To commemmorate her victories Livia has commissioned a new temple... to Ares.
He hecho mandados en mis tiempos, pero...
I've had some commissions in my time, but...
Sí, la BBC las ha mandado... al Khmer Rouge como si fueran gallinas normales.
The BBC has, like, commissioned them to walk past the Khmer Rouge like their regular fowl.
—Pero ¿quién te ha mandado venir conmigo?
- But who commissioned you to come with me?
Luego le impuso las manos y le entregó el cargo, tal como el SEÑOR lo había mandado.
Then he laid his hands on him and commissioned him, as the LORD instructed through Moses.
Si mi madre no me hubiese mandado hacer un recado, nos habríamos quedado así hasta el anochecer.
Si ma mère n’était pas venue me charger d’une commission, nous serions restés ainsi jusqu’à la tombée de la nuit.
Al sultán le gustaba tanto esa oración que había mandado escribirla en thuluth en el muro de una mezquita que había hecho construir en Iconio.
The Sultan was so fond of the prayer that he had had it written in thuluth on the wall of a mosque he had commissioned in Konya.
La estatua era originalmente alemana, pues la había mandado erigir el emperador del sacro Imperio romano Carlos IV.
The statue had originally been German; indeed, commissioned by Charles, Emperor of the Holy Roman Empire. It was a Gothic statue.
Favorable a César, que había mandado erigir en ella una estatua en su honor tras despedirse de Cleopatra en el año 47, la capital Siria ofreció una cálida bienvenida a su célebre protegido.
Well inclined toward Caesar, who had commissioned a statue of himself there after leaving Cleopatra in 47, the Syrian capital warmly welcomed his celebrated protégé.
Ahora mi difunto Tío se había convertido en alguien que había sido incapaz de preparar el libro que había prometido a cambio del oro que había recibido y que en su lugar había mandado hacer unas extrañas ilustraciones que, a ojos del Tesorero Imperial, no tenían el menor valor.
My late Enishte had been diminished to the status of a man who’d commissioned a menagerie of odd pictures that the Head Treasurer deemed worthless, rather than one who’d struggled to complete a book worthy of the gold he’d been paid.
Una parte crucial de lo que ahora se conoce como Iniciativa Spackman pasaba por encontrar una vía intermedia eficaz entre dos tendencias opuestas que llevaban décadas enteras poniendo trabas a las operaciones de la Agencia, una de ellas la descentralización mandada en 1952 por la Comisión King del Congreso y la otra el extremo centralismo burocrático y político de la administración nacional que se ejercía desde el Triple Seis.
A critical part of what’s now known as the Spackman Initiative involved finding an efficient middle way between two opposing tendencies that had hampered the Service’s operations for decades, one being the decentralization mandated by the 1952 King Commission in Congress, the other being the extreme bureaucratic and political centrism of the national administration at Triple-Six.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test