Перевод для "malogro" на английский
Malogro
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Así pues, cuando se malogre una propuesta, la entidad adjudicadora ha de determinar si es posible restablecer el funcionamiento del sistema con la celeridad requerida para que prosiga el proceso de adjudicación y, en tal caso, decidir si será o no necesario prorrogar el plazo para la presentación de ofertas.
Thus, where a failure occurs, the procuring entity has to determine whether the system can be re-established sufficiently quickly to proceed with the procurement and if so, to decide whether any extension of the deadline for presenting tenders would be necessary.
Por ejemplo, la incompetencia en el montaje de una espoleta electrónica a tiempos puede ocasionar que la espoleta se malogre antes de activarse, dejando una munición inestable.
For example, the failure to have proper training in setting electronic time fuses may result in the fuse breaking up on impact before it functions, leaving an unstable munition.
7. Hacer un llamamiento al Consejo de Seguridad para que se reúna al más alto nivel con el fin de examinar el conflicto árabe-israelí de forma profunda e integral en vista del fracaso total de los esfuerzos por reanudar el proceso de paz y el malogro de la vía de la solución política, y encargar a la Presidencia del Consejo de la Liga, al Comité de la Iniciativa de Paz Árabe y al Secretario General de la Liga que coordinen su labor y establezcan los contactos pertinentes en ese sentido;
7. To call on the Security Council, by reason of the failure of all efforts to restart the peace process and of the arrest of progress towards a political settlement, to convene a high-level meeting with a view to making a radical and comprehensive examination of the Arab-Israeli dispute, and to mandate the Presidency of the Council, the Arab Peace Initiative Committee and the Secretary-General to coordinate and make the necessary contacts in that connection;
A medio plazo, la recuperación de la sequía se revelará difícil a causa de la magnitud de los desplazamientos, el elevado nivel de agotamiento de los recursos, la falta de semillas y otros insumos agrícolas, la pérdida de cabezas de ganado, la fragilidad de la infraestructura agrícola, los cambios estructurales registrados en el sector agrario debido al malogro de los árboles frutales y los viñedos y lo que parece ser una anormal escasez de precipitaciones.
35. In the medium term, recovery from the drought will prove difficult given the large displacement of people, the high levels of asset depletion, the lack of seeds and other agricultural inputs, the loss of livestock, the weakened agricultural infrastructure, structural changes in the agricultural sector owing to the failure of orchards and vineyards and what looks like abnormally low precipitation.
En este sentido, quisiera señalar que en el párrafo 7 de la resolución No. 6658 del Consejo de Ministros de la Liga se decide hacer un llamamiento al Consejo de Seguridad para que se reúna al más alto nivel con el fin de examinar el conflicto árabe-israelí de forma profunda e integral en vista del fracaso total de los esfuerzos por reanudar el proceso de paz y el malogro de la vía de la solución política, y encargar a la Presidencia del Consejo de la Liga, al Comité de la Iniciativa de Paz Árabe y al Secretario General de la Liga que coordinen su labor y establezcan los contactos pertinentes para tal fin.
In this connection, I wish to point out that paragraph 7 of the attached resolution No. 6658 of the Ministerial Council of the League "[Called] on the Security Council, by reason of the failure of all efforts to restart the peace process and of the arrest of progress towards a political settlement, to convene a high-level meeting with a view to making a radical and comprehensive examination of the Arab-Israeli dispute, and to mandate the Presidency of the Council, the Arab Peace Initiative Committee and the Secretary-General to coordinate and make the necessary contacts in that connection".
Se malogro el inflador así que usamos el tanque de helio.
It was the failure to pump as we use the tank of helium.
¡El fracasado que todo malogra, como de costumbre!
The failure who's failed again!
El robo de su idea malogró su salud y lo llevó al alcoholismo.
Stealing his idea from him reduced him to a broken alcoholic failure.
Una mancha en el horizonte señala la zona de cuarentena de Koh Angrit, donde los comerciantes gaijin y los empresarios agricultores se acuclillan entre montañas de calorías, todos ellos aguardando pacientemente a que se malogre alguna cosecha o surja alguna plaga para arrollar las barreras comerciales del reino.
A smudge on the horizon marks the quarantine zone of Koh Angrit, where gaijin traders and agricultural executives squat amid stockpiles of calories, all of them waiting patiently for a crop failure or plague to beat aside the Kingdom's trade barriers.
En silencio, sin una sola expresión de agradecimiento por aquel aviso innecesario, mademoiselle Henri recogió sus libros, me saludó con una respetuosa inclinación de cabeza, se esforzó por saludar a su superiora, aunque el esfuerzo casi se malogró, porque su cabeza no parecía querer inclinarse, y partió. Cuando hay un grano de perseverancia o de fuerza de voluntad en la composición, unos obstáculos insignificantes sirven siempre de estímulo, que no de desaliento.
In silence, without a word of thanks for this officious warning, Mdlle. Henri collected her books; she moved to me respectfully, endeavoured to move to her superior, though the endeavour was almost a failure, for her head seemed as if it would not bend, and thus departed. Where there is one grain of perseverance or wilfulness in the composition, trifling obstacles are ever known rather to stimulate than discourage. Mdlle.
сущ.
Los malogros... del embarazo se deben... a que el cuerpo normalmente tiende a rechazar lo extraño.
Miscarriage-prone female reproductive system is merely an extension of the body's natural and necessary instincts to reject foreign matter.
Malogra los partos por el pánico que provoca en las mujeres preñadas.
He causes miscarriages from fright.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test