Перевод для "maldecían" на английский
Maldecían
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Los policías le dieron patadas y puñetazos por todo el cuerpo, al tiempo que le injuriaban por su origen étnico y maldecían a su "madre gitana".
The police officers kicked and punched him all over his body while insulting his ethnic origins and cursing his "Gypsy mother".
- ¿Sabes que los vaqueros maldecían?
. You know cowboys used to curse?
Cuando era una niña, le lanzaban piedras, la maldecían.
When she was a child, they threw rocks, cursed her.
Oh, me escupían, me maldecían, hacían que mi vida fuese un infierno.
Oh, they spat at me. Cursed me. Made my life a never-ending hell.
Gritaban y maldecían.
they shouted and cursed.
Nos odiaban y maldecían dondequiera que fuéramos.
We were hated and cursed wherever we went.
La gente excavaba pozos de agua y si encontraban petróleo por accidente, maldecían su mala suerte.
And people would dig water wells, And if they happened to strike oil by accident, They'd curse their bad luck.
Algunas esposas, como Mickey Conway, los maldecían y escupían en el suelo.
Some wives, like Mickey Conway... used to curse at them and spit on the floor.
Por todas partes había samuráis indecentes sin amos y que maldecían y perjuraban en dialectos incomprensibles.
Filthy masterless samurai from all over the country everywhere cursing and swearing in dialects you can't understand
así que se maldecían entre sí.
So they became cursed men.
Las madres de nuestros soldados los miraban con desprecio y maldecían.
The mothers of French soldiers looked on with disgust and begged God to curse them.
Refunfuñaban, maldecían, gemían, maldecían de nuevo.
They grunted, they cursed, they moaned, they cursed again.
E, incluso cuando no se peleaban, se maldecían entre sí y lo maldecían a él.
Even when they did not fight, they cursed each other and cursed him.
Los marinos se maldecían unos a otros.
The sailors cursed one another.
Resbalaban sobre las piedras y las maldecían;
They slipped and cursed on the stones;
y en su agonía se maldecían a sí mismos.
and they cursed themselves in their agony.
Los hombres maldecían en voz alta.
The men cursed loudly.
Mis propios hijos me maldecían.
My own sons cursed me.
No gritaban, no imprecaban, no maldecían.
They did not shout, they did not curse, they did not rage.
Los soldados maldecían. Los sargentos bramaban.
Soldiers cursed. Sergeants bellowed.
гл.
Empujaba los limites y se suponía que las mujeres no maldecían las mujeres deban ser recatadas y debían ser puritanas.
She was pushing the limits and women weren't supposed to swear and women were supposed to be demure and not know that anything existed below their waistlines.
En el trance le propinaron más de uno y de dos porrazos en lo que parecía la cabeza al tiempo que discutían entre ellos y maldecían por lo bajo. —No somos nada —murmuró Linares—. ¿Uno de los nuestros?
As they got on with the job, they bashed what must have been the corpse’s head a couple of times, quarreling among themselves and swearing under their breath. “Earth to earth,” murmured Linares. “One of ours?”
Sorprendido, Temuge vio que había columnas de humo elevándose de varios puntos distintos y oyó que los soldados maldecían y gritaban órdenes a sus compañeros.
To Temuge's astonishment, he saw plumes of smoke rise from more than one location, and he heard the soldier swear and bark orders to his companions.
La primera acción que emprendieron fue purgar su ejército de ochenta buenos oficiales y más de tres mil soldados experimentados, de los que sospechaban que tenían una moral relajada o que maldecían en público.
Their first action was to purge his army of eighty good officers and more than three thousand experienced soldiers they suspected of loose morals or swearing in public.
Los burgraves y castellanos, quienes por lo general eran invisibles, corrían ahora sin tregua por murallas y patios, malhumora dos como avispas antes de la tormenta, se afanaban, maldecían, daban órdenes, repartían puntapiés.
The usually invisible burgraves and castellans now ceaselessly rushed along walls and through courtyards, angry as wasps before a storm, yelling, swearing and issuing orders and kicks.
Y ahora había industria, y montones de obreros, en camiseta y con el cigarrillo en la boca, y edificios de apartamentos de altura media y forma de cubo, y nidos multitudinarios de antenas, y perros que maldecían en su radio de libertad rotatoria en angostos balcones lejanos… —y donde había todo esto y aquello había también hombres jóvenes…
And now there is industry, and clumps of workers, each with his singlet and his cigarette, and cuboid medium-rise flatblocks, and insect nests of aerials, and distantly swearing dogs aswivel on trapped balconies—and where there is all this, all that, there is also the presence of young men …
Cuando volvió al abrazo de la cabina, esta empezaba a agitarse también, las estufas crujían y escupían, los hombres maldecían ante las ropas mojadas por el no descubierto hielo del día anterior, sus alientos empañando ya las ventanas, las conducciones resonando a medida que el calor retornaba a ellas, el reconfortante aroma de la carne friéndose flotando en el aire.
When he clumped back into the embrace of the cabin it was stirring too, the heaters cracking and spitting, men swearing at clothing damp with yesterday’s undiscovered ice, their breaths already fogging the windows, pipes rattling as heat came to them again, the swarming smell of frying meat layered in the air.
Estaba siempre demasiado ocupado pensando en nuevas formas de hacer dinero como para tomar en serio a una mujer, y cuando compró el hotel local, tomó la suite más amplia y se instaló allí, rodeado de jugadores que tomaban fuerte, maldecían de la misma manera y compartían con él la ambición por el dinero.
He was always too busy thinking up new ways of making money to take a woman seriously, and when he bought up the local hotel, he took over the largest suite and lived there, surrounded by hard-drinking, hard-swearing gamblers who shared his itch for money.
гл.
Unos maldecían a los ingleses y otros los elogiaban.
The British were damned and the British were praised.
los almaceneros y porteadores que tenían negocios que hacer maldecían a los que obstruían su trabajo, y los policías paseaban arriba y abajo en parejas, moviéndose entre los mendigos y borrachos, manteniendo sus fríos ojos fijos en los ladrones y rateros más conocidos.
the warehousemen and porters who had their business to do were damning the eyes of those who obstructed their work, and the constables were sauntering up and down in pairs, moving on the beggars and drunks, and keeping a cold eye on the more obvious thieves and flash-tails.
Stephen no comprendía por qué las cambiaban, pues el conjunto actual le parecía muy adecuado, pero lo que sí captó, y muy claramente, fue que cuando el capitán no estaba en la cubierta los marineros maldecían mucho más y había muchas más discusiones, peleas y resistencia a obedecer las órdenes, algo que no era inusual en un barco corsario, pero muy raro y peligroso en uno de la Armada real.
quite why, Stephen could not make out - the present suit of sails seemed perfectly adequate to him - but what he could make out, and make out quite clearly, was that when the Captain was not on deck there was much more damning of eyes and limbs than usual, and much more of the wrangling and contention and reluctant obedience not uncommon in a privateer but rare and very dangerous in the Royal Navy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test