Перевод для "magistratura" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Las mujeres en la magistratura
Women in the judiciary
Director de cursos en la Escuela Nacional de Administración y de la Magistratura de Burkina Faso (sección magistratura).
Part-time lecturer at the School of Administration and the Judiciary of Burkina Faso (Judiciary section).
- El estatuto de la magistratura;
The Judiciary Regulations
El Comité de la Magistratura, Reforma Gubernamental, Gastos...
Who's against her so far? The Judiciary Committee, Government Reform and Oversight, Appropriations...
- Y ¿aspira a la magistratura?
And you aspire to the judiciary?
- ¿Vendrá toda la Magistratura?
- You will come across the Judiciary?
Es inescrupuloso, le falta el respeto a nuestra magistratura.
He's unscrupulous, he's disrespectful to our judiciary, he's a bad seed,
¡La Magistratura, Primer Ministro!
The Judiciary, Mr. Prime Minister!
Quiero una magistratura independiente.
I want an independent judiciary.
Bienvenido a la Plaza de la Magistratura.
Welcome to Judiciary Plaza.
- El equipo jurídico del gobierno, la magistratura y el Ministerio del Interior han conspirado.
- The government legal team, the judiciary and the Home Office are colluding.
Pero la Magistratura está sana, es el Parlamento quien no funciona.
The judiciary is sound but parliament is ineffective.
La fiscalía no quiere una guerra con la magistratura.
The DA does not want a war with the judiciary.
en EAN-23 solo existía el Partido Patriótico, fundado por las personas más acomodadas de nuestra sociedad, que nombraban a todos los dirigentes políticos además de a la magistratura.
by NAS-23 there was just the Patriot Party, funded by NAS’s wealthiest individuals, which appointed all political leaders as well as the judiciary.
Presotto, en su artículo, sostenía que comprendía el alto valor humano de mis palabras, pero seguía exhortando a la magistratura y al ministro para que el rigor de la pena a la que había sido condenado Beggiato permaneciera inalterado.
Presotto’s article maintained that he understood the great human value of my words, but once again he appealed to the judiciary and the minister to act so that the rigor of Beggiato’s sentence would remain unchanged.
Leguía, atendiendo las solicitudes de Gran Bretaña y de Estados Unidos sobre supuestas atrocidades cometidas en las caucherías del Putumayo, había enviado a la Amazonia, con poderes especiales, a un juez estrella de la magistratura peruana, el doctor Carlos A. Valcárcel.
Leguía, mindful of requests from Great Britain and the United States regarding alleged atrocities committed on the rubber plantations of Putumayo, had sent a leading magistrate of the Peruvian judiciary, Dr. Carlos A. Valcárcel, to Amazonia with special powers.
Pero había razones para suponer que la magistratura podía coincidir con nuestra posición: el Tribunal Supremo había dictaminado en varios casos anteriores que, estando el cine protegido por la cláusula de libertad de prensa, el Congreso no tenía competencia para legislar sobre su contenido y que no se podía indagar donde no se podía legislar.
But there was reason to believe that the judiciary might be sympathetic to our position. In several earlier cases, the Supreme Court had indicated that since movies came under the freedom of the press clause, Congress had no right to legislate their content, and where it could not legislate, it had no right to investigate.
сущ.
iv) el Consejo de la Magistratura Superior;
(iv) The Council of the Senior Magistracy;
Acceso a la magistratura
Access to the magistracy
1988 Diploma de la Magistratura
1988 Diploma of magistracy.
2. Situación de la magistratura
2. State of the magistracy
Consejo Superior de la Magistratura
Higher Council of the Magistracy
C. El Consejo Supremo de la Magistratura
C. Supreme Council of Magistracy
Consejo Supremo de la Magistratura.
27. Supreme Council of Magistracy.
260. La magistratura del ministerio público cumple funciones paralelas a las de la magistratura judicial y es independiente.
260. The magistracy of the Public Ministry is parallel to the judicial magistracy and independent from it.
La Magistratura se divide en 13 distritos.
The Magistracy is divided into 13 districts.
La Policía, la Iglesia la Magistratura.
The police, the Church, the magistracy,
Pero la magistratura es toda mi vida.
But the magistracy is my whole life.
¿Por qué no convocan a la magistratura?
Why don't they convene at the magistracy?
La magistratura no es lugar para vagabundos.
The magistracy is no place for wanderers.
Este trabajador informó a la Magistratura.
This worker reported it to the magistracy.
Dejarás la magistratura sin más dilación.
You're leaving the magistracy at once.
Ellos no estaban enterrados en la magistratura.
They weren't buried at the magistracy.
Porfavor testifique en la magistratura mas cercana
Please testify at the nearby magistracy
La magistratura es sólo decorativa.
The magistracy is just for show.
¿Quién se atreve a informar a la Magistratura?
Who dares to report to the magistracy?
Pero el ascenso de Cicerón no había terminado con las magistraturas más bajas;
But Cicero's ascent had not ended with the lower magistracies;
Cicerón había sido el primero de su familia en obtener una magistratura.
Cicero had been the first of his family to attain a magistracy.
Pretende asumir él mismo los poderes de esa magistratura, permanentemente.
He intends to assume the powers of the magistracy himself, permanently.
Por ley, Escipión era demasiado joven para presentarse a la magistratura.
By law, Scipio had been too young to stand for the magistracy.
Para temer a la magistratura basta con tener miedo, no es necesario ser culpable.
To be afraid of the magistracy, it is sufficient to be afraid, there is no need to be guilty.
Incluso los asesinos estarían de acuerdo, dado que fueron designados en sus magistraturas por César.
Even the assassins will agree, since they were appointed to their magistracies by Caesar.
Aquella importantísima magistratura elevaría también el perfil público de Servilia;
That very important magistracy would raise Servilia's public profile too;
Sólo decir que la magistratura de un distrito no es un puesto que haya que vigilar como una garita.
Except to say that the magistracy of a district is not a post that can be abandoned like a gatepost.
No, en aquella época él no disponía de la cantidad necesaria para comprar una magistratura.
No, in those days he hadn’t had the kind of money necessary to buy a magistracy.
сущ.
El poder judicial incluye asimismo a la magistratura.
The judicial branch consists mainly of the judicature.
Se ha designado al presidente y a los vicepresidentes de la Corte Suprema, así como a los demás miembros del Consejo Superior de la Magistratura.
The President and Vice-Presidents of the Supreme Court had been appointed, as well as the other members of the Judicature Council.
iii) El Consejo Superior de la Magistratura
(iii) The Higher Council of the Judicature
c) Poner en funcionamiento lo antes posible el Consejo de la Magistratura y la institución de Defensor del Pueblo;
(c) The Judicature Council and the Ombudsman should start operating as soon as possible;
95. La magistratura es un cuerpo de magistrados que ejercen sus funciones en el marco de la autoridad judicial.
95. The judicature is a body of legal officials who exercise their functions within the framework of the judicial system.
El Consejo de la Magistratura propone a la Corte Suprema los nombres de los candidatos para los cargos de miembros de los tribunales inferiores.
The Judicature Council proposed to the Supreme Court the names of candidates for offices in the lower courts.
d) La Ley de los tribunales de la magistratura, de 1964; y
Courts of Judicature Act of 1964; and
«Bajo la monarquía absoluta», escribió, «la burocracia no era más que el medio para preparar la dominación de clase de la burguesía». Y en otro lugar afirmó que «el poder estatal centralizado, con sus órganos omnipotentes: el ejército permanente, la policía, la burocracia, el clero y la magistratura —órganos creados con arreglo a un plan de división sistemática y jerárquica del trabajo— procede de los tiempos de la monarquía absoluta y sirvió a la naciente sociedad burguesa como un arma poderosa en sus luchas contra el feudalismo»[6].
‘Under the absolute monarchy,’ he wrote, ‘bureaucracy was only the means of preparing the class rule of the bourgeoisie.’ Elsewhere Marx declared that: ‘The centralised State power, with its ubiquitous organs of standing army, police, bureaucracy, clergy and judicature – organs wrought after the plan of a systematic and hierarchic division of labour – originates from the days of absolute monarchy, serving nascent middle-class society as a mighty weapon in its struggles against feudalism.’6
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test