Перевод для "magiar" на английский
Magiar
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Al término de la segunda guerra mundial, el 6 de agosto de 1945, sus bienes fueron confiscados en aplicación del Decreto Benes Nº 12/1945, según el cual las tierras propiedad de particulares alemanes y magiares quedaban confiscadas sin compensación alguna.
2.2 At the end of the Second World War, on 6 August 1945, his estate was confiscated under Benes Decree 12/1945, pursuant to which the landed properties of German and Magyar private persons were confiscated without any compensation.
Los cultos protestantes (con creyentes magiares, rumanos y romaníes/cíngaros) disponen de 4 establecimientos universitarios, 5 seminarios de nivel secundario y 2 escuelas de sanidad posecundarias.
The various Protestant denominations (Magyars, Romanians and Romany/Gipsies) have four university establishments, five upper-secondary seminaries and two post-secondary medical schools.
Insto a todos los políticos húngaros a que acepten la realidad histórica y jurídica, confirmada por los documentos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), conforme a la cual la minoría magiar de Rumania forma parte de la sociedad rumana, y todas las consecuencias que de ello se desprenden.
I call on all Hungarian politicians to accept the historical and juridical reality, confirmed by the documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), according to which the Magyar minority of Romania is an integral part of the Romanian society, and all the consequences therefrom.
140. Además, en la posguerra, en 1946, también se intercambiaron por la fuerza 200.000 magiares de Checoslovaquia y 200.000 eslovacos de Hungría entre esos dos países En virtud de un Tratado de 27 de febrero de 1946.
140. In addition, post-war exchanges include a compulsory exchange of 200,000 Magyars from Czechoslovakia and 200,000 Slovaks from Hungary between those two countries, in 1946. By Treaty of 27 February 1946.
La Unión Democrática de los Magiares de Rumania (UDMR) - 2.445 consejeros locales, 4 vicepresidentes de consejos de condado;
The Democratic Union of Magyars of Romania (UDMR) - 2445 local councillors, 4 deputy chairmen of county councils;
El culto adventista del séptimo día (con creyentes rumanos y magiares) tiene un instituto y tres seminarios teológicos, así como una escuela de nivel posecundario especializada.
The Seventh-day Adventists (Romanians and Magyars) have a theological institute, three seminaries and one specialized post-secondary school.
En las elecciones al Senado y a la Cámara de Diputados, la Unión Democrática de Magiares de Rumania sacó el 7,46% de los votos emitidos para la Cámara de Diputados y 27 escaños, así como el 7,59% de los votos emitidos para el Senado y 12 escaños.
In the elections for the Senate and the Chamber of Deputies, the Democratic Union of Magyars in Romania obtained 7.46 per cent of the votes cast for the Chamber of Deputies and 27 member's mandates, and 7.59 per cent of the votes cast for the Senate and 12 Senator's mandates.
El culto católico romano (que cuenta con creyentes magiares, rumanos, eslovacos, etc.) dispone de 7 establecimientos de enseñanza superior, 10 seminarios teológicos de nivel secundario y 4 escuelas de sanidad posecundarias.
The Roman Catholic Church (whose members come from the Magyar, Romanian, Slovak and other communities), has seven higher education establishments, ten upper-secondary seminaries and four post-secondary medical schools.
Por ejemplo, en 1991 se nombró a una Comisión de Encuesta de la OIT para que examinara denuncias de discriminación contra los romaníes y magiares de Rumania, a raíz de lo cual la Comisión recomendó un mayor respeto de los idiomas minoritarios.
In 1991, for example, an ILO Commission of Inquiry was appointed to examine complaints of discrimination against the Roma and Magyars in Romania, which led the Commission to recommend greater respect for minority languages.
Mientras la minoría magiar de Rumania y la minoría rumana de Hungría actúen como elementos catalizadores de ese esfuerzo constructivo, estarán cumpliendo realmente su vocación de servir de puentes entre los dos países vecinos.
As long as Magyar minority in Romania and the Romanian minority in Hungary act as a catalyst of that constructive effort, they will truly fulfil their vocation of laying bridges between our two neighbouring peoples.
¿Dónde estáis, magiares?
Where are you, Magyars?
- ¿Con los nuestros o con los magiares?
- Where can you find Magyars?
¡Por aquí descansan los magiares!
Magyars rest here all around!
Todos los príncipes magiares lo están.
All Magyar princes are!
¡Larga vida a la Revolución Magiar!
Long live Magyar Revolution!
El último magiar.
The last Magyar.
Por ejemplo, ¡en nuestro Redondo Magiar!
Our Magyar roulade, for instance!
¡Tiene que haber más magiares!
There's got to be more Magyars still!
¡Estoy buscando a los magiares!
I'm looking for the Magyars!
- Los magiares, los rumanos.
- The Magyars, the Rumanians.
Ha estado en conversaciones con esos magiares.
He’s been going round with all these Magyars.’ She talked on.
Magiar, ¿no es ya bastante difícil sin cifrarlo?
Magyar, isn’t it bad enough without coding it?
al oeste, los magiares; y, por fin, al este y al norte, los szeklers.
Magyars in the west, and Szekelys in the east and north.
El cristianismo cayó ante los asaltos de los árabes, vikingos y magiares.
Christendom fell before the onslaught of Arab, Viking and Magyar.
Pero luego vinieron las guerras con los dakotas y los magiares, para sentar los límites;
But then came wars with Dakotas and Magyars, to set a limit;
Eran campesinos, croatas o magiares, con rostros anchos y obtusos.
They were peasants, Croat or Magyar, with broad, blunt visages and blinking eyes.
Carlomagno pasó por allí, como también Árpád el húngaro. (¡Los magiares!
Charlemagne came through this way, and so did Arpad the Hungarian. (Magyars!
Ocuparon una dacha vieja y pequeña, que había abandonado una familia de magiares aterrados.
They took over a weathered, cramped dacha abandoned by a family of panicked Magyars.
—Ese maldito impostor magiar quiere tirarse a mi niña —dijo Baobab—.
“Damn Magyar poser’s trying to screw my baby girl,” Baobab said.
– Bien, existe un proverbio húngaro que dice: «El magiar vive los placeres con tristeza».
“‘Well, there is a Hungarian proverb that says, “The Magyar takes his pleasures sadly.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test