Примеры перевода
гл.
En las ciudades de Rwanda, que recuperan progresivamente sus poblaciones y sus actividades, se llora a los muertos, alegrándose de volver a encontrar a un pariente o a un amigo.
In the towns of Rwanda, to which the inhabitants and activities are gradually returning, the dead are being mourned but at the same time there is rejoicing whenever a lost relative or friend is found.
Se llora a los muertos, pero al mismo tiempo hay la alegría de volver a encontrar un padre, un hermano, una hermana, un hijo.
The dead are being mourned but there is rejoicing whenever a lost relative, a brother, a sister or a child is found.
La comunidad entera de las Naciones Unidas llora la pérdida de dos buenos amigos y muy eficientes ex Presidentes de la Asamblea General.
The entire United Nations community mourns the loss of two good friends and very efficient former Presidents of the General Assembly.
Toda la comunidad de las Naciones Unidas llora la pérdida de este buen amigo y avezado diplomático.
The entire United Nations community mourns the loss of this good friend and skilled diplomat.
Israel todavía llora la muerte de su Primer Ministro, Yitzhak Rabin, a cuya vida puso fin trágicamente la bala de un asesino.
Israel is still mourning the death of Prime Minister Yitzhak Rabin, whose life was tragically cut short by an assassin's bullet.
Santa Lucía no llora sólo a su Primer Ministro, sino también a su padre fundador.
Saint Lucia mourns the passing not only of its Prime Minister, but of its founding father.
En lugar de ello, Zambia lloró la muerte de su gran líder.
Instead, Zambia mourned its great leader.
No son ellos los únicos afectados: la humanidad toda llora por las víctimas de este ruin y atroz atentado.
They were not the only ones affected: humanity as a whole mourned the victims of the cowardly and atrocious attack.
Esta no es la primera vez en la historia de las Naciones Unidas que la Organización llora la muerte violenta de sus capaces funcionarios, acaecida durante el cumplimiento de su misión.
Not for the first time in its history the United Nations is mourning the violent death of its talented servants in the course of their duty.
¿Durante cuánto tiempo se llora, en el caso de que se llore?
How long does one mourn, if one mourns?
гл.
No queríamos que él nos mire -- usted sabe, que nos ruegue que paremos, o que llore delante de nosotros.
You don't want him to look at us - you know, beg us to stop, or cry in front of us.
Israel expulsó a los palestinos de su patria y ahora llora lágrimas de cocodrilo porque los árabes no aportan las contribuciones necesarias para financiar el Organismo.
Israel had expelled Palestinians from their homeland and was now crying crocodile tears about Arabs not making the required contributions towards funding the Agency.
Pero después de 10 días te acostumbras y ya no lloras tanto.
But after 10 days you get used to it and you don't cry as much.
Cuando era yo adolescente, la novela emocionante y elocuente de Alan Paton, “Llora, amado país”, fue mi primera introducción, como lo fue para muchos canadienses, al dolor y las desigualdades terribles del sistema del apartheid.
When I was a teenager, Alan Paton's moving and eloquent novel, Cry, the Beloved Country, was my first introduction, as it was for many Canadians, to the pain and terrible inequities of the apartheid system.
Según sea el caso, la reacción social debería proceder del vecindario alertado por los gritos, los lloros y las llamadas de socorro, de los trabajadores sociales o médicos o incluso de los profesores a la vista del estado físico de los niños.
Depending on the case, society's reaction should come from the neighbourhood that heard the cries, weeping or calls for help or from social workers or medical personnel or teachers alerted by the physical condition of the children.
Yo me siento impotente porque la justicia no se cumple y yo lloro con la víctima".
I feel powerless because justice is not done and I can only weep with the victim.
y por lo que ella llora por lo que llora, llora
# And what is she a-weeping for # Weeping for, weeping
¡Llora, Pompeyo! ¡Llora, Catón! ¡Llora, Bíbulo! Nunca, ni una sola vez, habéis provocado vosotros este éxtasis.
Weep, Pompeius! Weep, Cato! Weep, Bibulus! Never once for any of you, this ecstasy.
Si ella llora, yo lloro con ella, ¡aunque no sea por la misma razón!
If she weeps, I weep with her, though not for the same reason!
Llora y llora y no prueba bocado, realmente da pena verla.
She weeps and weeps and will not eat, and is truly pitiful.
гл.
гл.
Lloro al verano que se retira. Pienso en la vejez y en la muerte que me devorarán
I shed tears for the retreating summer I think of old age of death that will devour me
Inger Johanne no podía recordar la última vez que lloró en presencia de otros.
She could not recall when she had last shed tears in the presence of anyone else.
De noche le duele tanto donde se le quemaron los nervios que llora mientras duerme.
The pain is so severe at night from the nerves that were burned that he sheds tears in his sleep.
Ante aquellas madres desoladas y aquellos niños sacrificados, no podían contener los gritos y los lloros.
At sight of all these despairing mothers and murdered babes, they could not help sobbing and shedding tears.
Me parece tan absolutamente increíble y magnífico que lloro de puro alivio y satisfacción.
This strikes me as so utterly incredible and magnificent that I shed tears of pure relief and satisfaction.
гл.
Se dice que Ard Skellig llora a las hijas de Riannon.
It’s said that Ard Skellig bewails the daughters of Riannon.
гл.
Y aún, libraos de su peso... y descansad, mientras lloro... sobre el cadáver del Rey Enrique.
"And still, as you are weary of the weight, "Rest you, whiles I lament King Henry's corse.
Libraos de su peso... y descansad, mientras lloro sobre el cadáver del Rey Enrique.
"...as you are weary of the weight, "Rest you, whiles I lament King Henry's corse.
La Reina de Inglaterra llora la suerte de María. La ayudará.
the queen of England laments Maria's fate she'll help her
Hubiera terminado como un imbécil y no en el héroe que todo el mundo ama y llora.
He ended up as an asshole and not the brand that everyone loves and laments.
Antonio No llores ni lamentes la desgracia que acompaña a mi final; consuélate
Antony: The miserable change now at my end Lament nor sorrow at, but please your thoughts
Úrsula lloró de lástima al descubrir que por más de tres años había quedado para juguete de los niños.
Úrsula cried in lamentation when she discovered that for more than three years she had been a plaything for the children.
Se encerró en su pequeño y atestado dormitorio con sus encajes y colgaduras de color quisquilla y lloró amargamente.
She shut herself up in her stuffy little bedroom with its shrimp pink frills and draperies and cried lamentably.
En un apartamento del bloque 37 en Microyan, una madre llora a su hija, que sigue viva y se encuentra a sólo una hora de camino.
In an apartment in block no. 37 in Mikrorayon a mother laments her daughter, who now lives an hour’s walk away.
Y a menudo repetía Amina que ella había oído que cuando Maryam lloró a Fahmi en el funeral había dicho: «¡Qué pena, que no has gozado de tu juventud!».
She frequently repeated that she had heard Maryam at the funeral lament Fahmy’s passing by saying, “I’m sorry you didn’t get to enjoy your youth”.
—Pues yo también tengo la solución a tus problemas —dijo Iris, y leyó el envoltorio—: No llores porque las cosas han terminado;
— Eh bien, moi aussi, j’ai la solution à tes problèmes, répondit Iris en lisant : Au lieu de te lamenter que cela soit terminé, réjouis-toi que cela soit arrivé.
гл.
гл.
La anciana lloró por todo lo que había ocurrido y se lamentó del destino de su joven señora. No quería ni pensar en las cosas terribles que podían acontecerle en Francia.
The old woman cried at everything that had happened, and bemoaned her young mistress’s fate, and the terrible things that might befall her in France.
гл.
Sin importar lo mucho que llores, nadie puede notarlo cuando estás bajo el agua.
no one can tell when you're in the water.
Llora tanto que debe dormir con flotadores.
He cries himself to sleep so often, he's gotta wear water wings to bed.
Si el ojo derecho llora, que el ojo izquierdo parpadee.
When your right eye waters let your left eye twinkle.
–No. Está sano como un búfalo, salvo que llora.
Nope. Healthy as a water buffalo, except he squalls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test