Перевод для "jorasán" на английский
Jorasán
  • jorasan
  • khorasan
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
khorasan
17. En la actualidad, el Irán alberga a 2.100.000 refugiados e inmigrantes, de los que 1.500.000 son refugiados afganos que viven en distintas ciudades, sobre todo de las provincias de Jorasán, Sistán y Beluchistán y Kermán.
17. Presently, Iran hosts a total of 2.1 million refugees and immigrants, of whom 1.5 million are Afghan refugees dwelling in different cities, mainly in the provinces of Khorasan, Sistan and Baluchestan and Kerman.
i) Decisión número 705-84 de la Sala 2 del Tribunal Militar de Jorasán-e Razavi y condena por el cargo de extorsión y complicidad para cometer extorsión (véase el adjunto 50);
(i) The ruling number 705-84 of the Branch 2 of the Military Court of Khorasan Razavi and conviction on the charge of extortion and abetting in the offence of extortion (refer to attachment 50);
La provisión de seguros como medida de apoyo se implantó inicialmente para dos cultivos (el algodón y la remolacha azucarera) y en tres provincias (Mazandaran, Golestán y Jorasán), asegurándose al principio un determinado porcentaje de las tierras cultivadas y ampliándose posteriormente a otros cultivos situados en otras provincias del país.
Provision of insurance coverage as a supporting tool started with two crops namely cotton and sugar-beet in the three provinces of Mazanderan, Golestan and Khorasan, with a certain percentage of areas of land under cultivation and then extended to other crops in other provinces of the country as well. 227.1.
El Plan parafamiliar ha sido puesto en marcha en las provincias de Teherán, Jorasán e Isfahán.
The provinces which have undertaken the quasi-family plan are Tehran, Khorasan, Isfahan and Fars provinces.
4.338 horas en persa, kurdo kermanji, uzbeko, tajik y dari, por el centro de Jorasán;
4,338 hours in Persian, Kermanji Kurdish, Uzbek, Tajik and Dari by the Khorasan centre;
Gran número de ellos viven además en Teherán, Hamadán, Qazvin, los suburbios de Qom, Saveh y la provincia de Jorasán.
A large number also live in Tehran, Hamadan, Qazvin, suburbs of Qom, Saveh and the province of Khorasan.
79.9.1 El Centro de Investigación y Formación en materia de Salud y Seguridad en el Trabajo del Noreste (provincia de Jorasán-e-Razavi), especializado en la industria alimentaria.
79.9.1. The labor health and safety research and training center of north-east (Khorasan-e-Razavi province) with concentration on food industry.
41. Durante las visitas que realizó el Gabinete a Azerbaiyán oriental, Azerbaiyán occidental, Ilam, Chaharmahál y Bajtiyari, Jorasán meridional, Jorasán-e Razavi, Jorasán septentrional y Sistán y Beluchistán estudió en primer lugar las diversas cuestiones y problemas de las comunidades nómadas y, posteriormente, asignó 25.600 millones de rials para la asistencia directa y otros 27.000 millones de rials en servicios bancarios.
41. During cabinet provincial visits to Eastern Azerbaijan, Western Azerbaijan, Elam, Chahar Mahal Bakhteyari, South Khorasan, Khorasan-e Razavee, Khorasan-e Shomalee, and Sistan va Baloochestan, it first studied the various issues and problems of nomadic communities and later allocated 25.6 billion Rials in direct assistance and an additional 27 Billion Rials in banking facilities.
70 Azerbaiyán oriental - Jorasán-e Razavi
Gov. 70 Eastern Azerbaijan - Khorasan Razavi
El año 1600, el shah Abbas Safavid reasentó forzosamente a algunos kurdos en las ciudades de Quchan y Birjand, provincia de Jorasán, en las que desde entonces viven.
In the year 1600, Shah Abbas Safavid forcibly resettled some Kurds in the cities of Quchan and Birjand in Khorasan province, where they have lived ever since.
En Jorasán y Azerbaiyán hubo levantamientos similares.
There were similar uprisings in Khorasan and Azerbaijan.
En Jorasán temía la captura por parte de quienquiera que hubiese ocupado el vacío dejado por Shaibani Kan.
In Khorasan she feared capture by whoever had filled the gap left by Shaibani Khan.
Ahora Bin Laden llamaba a este país Jorasán, en referencia al antiguo Imperio musulmán que abarcaba gran parte de Asia Central.
Bin Laden now called this country Khorasan, referring to the ancient Muslim empire that once encompassed much of Central Asia.
Hay un controvertido hadiz que afirma que en los últimos días antes del Juicio Final los ejércitos del islam desplegarán estandartes negros (como la bandera de los talibanes) y partirán de Jorasán.
There is a disputed hadith that states that in the last days the armies of Islam will unfold black banners (like the flag of the Taliban) and come out of Khorasan.
Tardó lo suyo en conseguir organizar una reunión, pero finalmente logró sentarse a una mesa con dos líderes comunistas de la provincia de Razavi Jorasán.
It took time to get a meeting arranged, but he eventually found himself sitting with five gentlemen from leading communist circles in the province of Razavi Khorasan.
– Esta creencia la trajeron desde el Jorasán al país de los persas y luego hasta nuestro Estambul los derviches kalenderis cuya ilustración habéis visto -continuó el Maestro Osman-.
“The Kalenderi dervishes, whose pictures we’ve seen, brought this belief from Khorasan to Persia, and later all the way to Istanbul,” said Master Osman.
Por esa razón la extraña nariz del caballo pintado para el libro del Tío no me ha traído a la memoria ni los caballos mongoles ni esa costumbre que los mongoles extendieron hasta el Jorasán y Samarcanda.
This is why for me the strange nose of the horse made for Enishte’s book brought to mind neither Mongol horses nor this custom the Mongols spread to Khorasan and Samarkand.”
Aunque el esfuerzo por alcanzar las pretensiones de las modas, algo que había logrado evitar durante cien años, revigorizara en un principio al maestro del Jorasán, también le apartó de su antigua y legendaria eternidad.
At first, the master miniaturist of Khorasan was invigorated by his attempts to catch up to the artistic fashions he’d successfully avoided for one hundred years, but this effort also divorced him from the eternal legendary days of old.
Encontraron a su maestro sentado sobre una alfombra decorada con árboles en flor en el centro y una procesión de ciervos, gacelas, tigres y leones en los bordes; tejida en la ciudad de Herat, en Jorasán, era un obsequio de un mendigo kurdo para quien había construido una casa de beneficencia.
They found the master sitting on a carpet decorated with blossoming trees in the middle and a procession of deer, gazelles, tigers and lions along the borders – woven in the city of Herat in Khorasan and presented to Sinan by a Kurdish beg for whom he had built an alms house.
Toda Transoxiana estaba de duelo por el gran Shaibani Kan, el poderoso señor de Ajenjo, soberano del ancho Jorasán, potentado de Samarcanda, Herat y Bujara, descendiente de la auténtica línea de sangre de Gengis Kan, en otro tiempo vencedor de Babur, el mogol arribista…
All Transoxiana was in mourning for the great Shaibani Khan, mighty Lord Wormwood, ruler of wide Khorasan, potentate of Samarkand, Herat, and Bukhara, scion of the true bloodline of Genghis Khan, erstwhile vanquisher of the Mughal upstart Babar…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test