Перевод для "jaja" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Cuando ves a una mujer desnuda, haces el mismo sonido, jaja, jaja, jajaja, ja-jaja.
Whenever you see a naked lady, you make the noise, haha, haha, hahaha, ha-haha.
Oops, autocorrección, jaja.
Oops, autocorrect, haha.
Jaja, yo lo sabía.
Haha, I knew it.
Jaja. ¿Quieres entrar?
Haha. You want to come in?
Jaja, eso es lindo.
Haha, That's cute.
Jaja... que es rico!
Haha... that's rich!
Una botella caliente? -Jaja, estoy bien.
-haha, i'm ok.
Jaja, hablando de él.
Haha, speak of the devil!
-jaja, ¿habeis visto chicas?
Haha, you saw that girls?
Jaja, ahora estamos hablando !
Haha, now we're talking!
¡Jaja! —Jaja —dijo Agnes. —Así que, er... nos veremos mañana, entonces...
Haha!” “Haha,” said Agnes. “So, er…see you tomorrow, then…”
Sí, jaja, como el conde Drácula.
Yeah, haha, like Count Dracula.
No una fiera real, obviamente, jaja.
Not a real shrew, obviously, haha.
¡No! —Podría ser arreglado, jaja. —Sonrió.
No!' 'It could be arranged, haha.' He grinned.
jaja, sí. En serio que lees la mente
Haha yes. You iz mind reader for realz
De hecho, jaja, la ecuatorizó, podrían decir.
In fact, haha, it equatorialised it, you might say.
ésa es la idea Menuda idiotez jaja
that’s the idea, isn’t it? Stupid idea. haha
—Traseros sobre, jaja, pies —dijo, y parpadeó—.
'Bums on, haha, feets,' he said, and blinked.
Jaja, jajajajaja, Somerset Maugham, y una mierda…».
Haha, hahahahaha, Somerset Maugham my ahss . . .
—Cállate, tú… —Solo. Vete a casa con tu amante, el viejo señor cinco dedos, jaja, jaja jaja… toma —siguió, recogiendo bruscamente la revista del suelo y metiéndosela al otro por la cara—, aquí tienes unas cuantas chicas.
—Shut up, you . . . —Alone. Go home with your lover, old mister five fingers, haha, haha haha . . . here, he went on, snatching the magazine up from the floor and thrusting it in the face of the other, —here are some girls for you. Here!
Seguro que ahora le interesan los problemas sociales, jaja".
Seems he now cares for social issues, LOL.
Jaja, humor vienés, ¿no? Muy bien.
Ha ha! Viennese sarcasm, I presume? Very good.
Jaja, sí, Marisa, ¡ella que parecía tan remilgadita!). Galeano es un intelectual integral, comprometido.
Ha ha, yeah, Marisa, who always seems so prim and proper!) Galeano is a complete intellectual, totally committed to the cause.
Jaja, no aún. No te aflijas. Pronto haré que sepas demasiado; pronto iluminaré las fases ocultas de tu filosofía. ¿En qué estábamos?
Ha-ha, not yet. Don’t get upset. Soon I will see to it that you know entirely too much—soon I will illuminate the dark side of your philosophy. What were we talking about?
La aparición tendió una mano sucia que era casi toda uñas y prosiguió, con orgullo. —Tocón, excelencia, aunque no me tocan a menudo, jaja, es mi chiste malo particular.
The apparition held out a grubby hand that was mostly fingernails and went on, proudly, ‘Stump, your grace, although I’m not often stumped, ha-ha, my little joke.’
No pueden salir los dos en la misma toma, cada uno tiene que hablar al vacío, a la encarnación imaginaria del otro, y confiar en que la técnica, con tijeras y cinta adhesiva, hará aparecer al ausente o recurrir a una plataforma móvil, lo cual es más exótico, aunque no hay que confundirlo con una alfombra mágica, jaja.
Nifty cutting is required to pull off this double role, the two of them can never be seen in the same shot, each must speak to empty air, to the imagined incarnation of the other, and trust to technology to create the missing vision, with scissors and Scotch tape or, more exotically, with the help of a travelling mat. Not to be confused ha ha with any magic carpet.
Fue una provocación: la ley se instalaría en el centro del centro, a la mano, para que los criminales sepan de una vez que no son raza aparte sino ciudadanía prisionera, con orejas que oyen el paso del tráfico, con narices que huelen el olor de las fritangas, con manos que tocan los muros de la historia jaja patria, con pies a pocos metros de los ríos extintos y la laguna muerta de México-Tenochtitlan.
It was a provocation: The law would be installed in the center of the center, within reach, so criminals would know once and for all that they are not a race apart but citizens of prison, with ears that hear the movement of traffic, with noses that smell the aroma of frying food, with hands that touch the walls of the nation’s ha-ha history, with feet a few meters from extinct rivers and the dead lagoon of México-Tenochtitlán.
O sea que tenemos una manada entera de cabritos (jaja, quiero decir, cabras pequeñas) que están todos conectados de forma que cuando la luz disminuye les da una descarga, así que al cabo de un rato, cuando la luz empieza a disminuir, el cabrito se mete en el rincón y se pone tenso, así que al cabo de un rato de eso tiene ya neurosis de ansiedad, porque al principio sólo está tenso pero luego cuando cambiamos todas las señales a su alrededor, entonces sí que tiene ya una buena neurosis de ansiedad.
Like we have a whole bunch of kids (ha ha I mean little goats) which are hooked up so that when the light dims it gets a shock, so after a while then the minute the light dims the kid backs into the corner and gets tense so after a while of that he gets anxiety neurosis, because at first he’s only tense but then when we change the signals around on him then he gets the real anxiety neurosis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test