Перевод для "incuestionablemente" на английский
Примеры перевода
Estos cambios reflejan incuestionablemente la contribución de la mujer al crecimiento económico de los países.
These changes unquestionably reflect women's contribution to the economic growth of countries.
Puesto que el uso de estas armas se rige incuestionablemente por el derecho humanitario, es incuestionablemente ilegal.
Since they are unquestionably governed by humanitarian law, they are unquestionably illegal.
No obstante, la votación se vio incuestionablemente empañada por las irregularidades.
Voting, however, was unquestionably marred by irregularities.
Ello requiere, incuestionablemente, de un fuerte compromiso político.
This unquestionably requires a strong political commitment.
La investigación y el desarrollo (I&D) son incuestionablemente una de las piedras angulares del plan.
R&D is unquestionably one of the foundation-stones of the plan.
Este acuerdo, para su efectividad, deberá ser universalmente aplicable e incuestionablemente verificable.
If this agreement is to be effective, it must be universally applicable and unquestionably verifiable.
Las demandas sociales son incuestionablemente legítimas.
Social demands are unquestionably legitimate.
Las medidas internacionales de desarme son, incuestionablemente, de importancia fundamental.
International disarmament measures are unquestionably of vital importance.
El propósito de este debate es, incuestionablemente, restablecer el papel de la Asamblea General.
The purpose of the debate is unquestionably to reestablish the role of the General Assembly.
Una paralización de las actividades de asentamiento contribuiría incuestionablemente a los esfuerzos de paz.
A freeze on settlement activity would unquestionably assist peace efforts.
Incuestionablemente, la mayor hazaña de escalada de América en esa época.
Unquestionably, the greatest feat of climbing of America at that time.
Era ya, incuestionablemente, una "guerra sin piedad", como la llamó un historiador.
It was now, unquestionably, "war without mercy," as one historian called it.
Tixy, he fallado total absoluta e incuestionablemente en perder mi virginidad.
'Tixy, I have totally, utterly and unquestionably 'failed to lose my virginity.
El tema que está hoy en la mente de todo el mundo es incuestionablemente... La huelga.
The subject on everyone's mind today is unquestionably the strike.
Dice que incuestionablemente el Universo es un ser vivo, pero con un giro sorprendente.
He says the Universe is unquestionably a living thing, but with a shocking twist.
Es interesante, pero algo debió fallarle a ese médico, porque Jackie es incuestionablemente tu hija.
Interesting, but he must have missed something, because Jackie is unquestionably your daughter.
Es incuestionablemente sin ninguna duda único modo.
It is unquestionably without doubt - the only way.
Y era, incuestionablemente, la más importante:
It was unquestionably their most important one.
Pero incuestionablemente esta ave emite algún tipo de fuerza, una pantalla de energía, alguna barrera invisible.
But the bird unquestionably radiates some sort of force, an energy screen, some invisible barrier.
Lo que te estás preparando para hacer esta noche incuestionablemente es una elección.
Now, what you are preparing to do tonight is unquestionably a choice.
Pero es incuestionablemente una manipulación.
But it is unquestionably manipulative.
Incuestionablemente, en el cementerio municipal.
Unquestionably in the municipal cemetery.
Incuestionablemente, era pienso de primera.
Unquestionably it was first class fodder.
Está obvia e incuestionablemente borracho.)
He is obviously, unquestionably drunk]
La postura es de carácter incuestionablemente sexual.
The positioning is sexual, unquestionably.
Un ejemplo de ello es el caso de una mujer de la región central de los Himalayas de la India, quien, siendo líder de un grupo de mujeres, una activista elocuente y enérgica de la conservación de la naturaleza (afín, por ejemplo, al movimiento Chipko) y beneficiaria de una beca concedida por una prestigiosa organización, sigue siendo objeto de violencia doméstica de forma habitual y la acepta incuestionablemente.
An example is the case of a woman in the central Indian Himalayas, who, while she is a leader of a women's group, a vocal and assertive conservation activist and the recipient of a fellowship from a prestigious organization, continues to be subjected to domestic violence on a regular basis and accepts it unquestioningly.
En cierto modo, será el ejército del capitán América el que barrerá a todo el mundo, liderado por mi incuestionablemente leal comandante de campo. Iron Master!
In a way, it will be captain America's army that will sweep across the globe, led by my unquestioningly loyal field commander, the iron master!
Era algunos años menor que su hermano, a quien obedecía incuestionablemente en todo.
She was several years younger than her brother, whom she obeyed unquestioningly in everything.
Y me sorprendí anhelando el Dios en Quien, incuestionablemente, había creído cuando era niño.
and I found myself longing for the God in Whom, unquestioningly, I had believed as a child.
Escogió a los doce cuidadosamente, entre los partidarios de la reina y entre los que incuestionablemente sostenían al rey.
He chose his dozen carefully, both from among those who favored the queen and those who unquestioningly upheld the king.
Des lo quería profunda y más o menos incuestionablemente (No estaría aquí hoy si no fuera por el tío Li, se decía a sí mismo a menudo).
Des loved him deeply and more or less unquestioningly (I wouldn’t be here today without Uncle Li, he often said to himself).
Él sintió la firmeza de aquel gesto y obedeció de inmediato a la expulsión, tal como momentos antes los otros dos hombres habían obedecido incuestionablemente a una señal de la mano de ella.
He felt her firmness and obeyed the impulsion at once, just as the other two men had, a moment before, obeyed unquestioningly the wave of her hand.
Llevaba sólo cinco meses casado, y le pareció demasiado pronto para verse tan incuestionablemente excluido de esas excursiones, como el pobre Harvey Shallum.
He had been but five months married, and it seemed, after all, rather soon for him to be dropped out of such excursions as unquestioningly as poor Harvey Shallum.
Aun así, la enojaba que él siguiera llevando la misma vida, intacta, tan incuestionablemente intacta como para escribirle sobre lo bien que jugaba al polo. Mama Oji llamó a la puerta;
Yet she felt angry that the patterns of his old life remained in place, so unquestioningly in place that he could write to her about his polo game. Mama Oji knocked;
Suponía que habría habido una época en la que toda la colectividad de la iglesia creyese triunfal e incuestionablemente en la reconstitución de los átomos de polvo, en el vuelo conjunto de esquirlas de hueso y copos de pelo caído en el Triunfo final, pero ahora eso ya era historia, y los hombres tenían miedo.
He imagined that there might have been a time when the whole body of the Church believed triumphantly and unquestioningly in the reconstitution of atomies of dust, the flying together of chips of bone and flakes of fallen hair at the last Trump, but that was now past, and men were afraid.
Durante trece de sus catorce años juntos él había sido incuestionablemente fiel a ella, pero en el decimocuarto los lazos de la lealtad se rompieron, o erosionaron, y hubo breves infidelidades durante sus viajes literarios a Canadá y Suecia y una infidelidad más larga en Londres, con una antigua amiga de Cambridge que tocaba el violín.
For thirteen of their fourteen years together he had been unquestioningly faithful to her but in the fourteenth year the bond of loyalty had broken, or been eroded, and there were brief infidelities during literary trips to Canada and Sweden and a longer infidelity in London, with an old Cambridge friend who played the violin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test