Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
союз
110. Como observó la Sra. Machel en su informe final, "[m]ientras que abusos tales como el asesinato y la tortura han sido denunciados hace mucho tiempo como crímenes de guerra, a la violación se le ha quitado importancia, como si se tratara de un efecto secundario pero inevitable de la guerra" (A/51/306, párr. 91).
110. As Ms. Machel noted in her final report, “While abuses such as murder and torture have long been denounced as war crimes, rape has been downplayed as an unfortunate but inevitable side effect of war” (A/51/306, para. 91).
M ientras caía... Me miraba a los ojos. La pobre niña...
While she was falling... she was looking straight at me.
¿Nos has tenido dando vueltas todo el día ientras tenías contigo una pieza clave de evidencia?
You had us spinning our wheels all day while you were holding onto a key piece of evidence?
M ientras se transportaba a un sospechoso... alguien emitió un desagradable gas.
While transporting an alleged perpetrator in the car, someone passed some very nasty gas.
Recién llegado ientras Iván dormía, Katerina y su padre salieron a dar un paseo en dirección al fuerte de la colina.
While Ivan slept, Katerina and her father took a walk up to the hill-fort.
ientras el infame Garfio luchaba a brazo partido, por así decirlo, con los fantasmas de su pasado, Peter Banning entraba en el proceso de enfrentarse a algunas penosas realidades de su presente.
Hook Throws a Curve While the nefarious Hook was coming to grips, so to speak, with the ghosts of his past, Peter Banning was in the process of confronting some hard truths about his present.
нар.
IENTRAS Laken Cross subía las escaleras del salón de tatuajes, oyó una música e intentó identificar la canción.
As Laken Cross climbed the stairs into the tattoo parlour, he worked to identify the song.
нар.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test