Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Es lo que se dice de Manson: «No te vas, huyes».
That’s what they call it in Manson. You don’t leave, you escape.
No podrás cerrar el velo hasta que no huyas de esa trampa.
You will have no chance of closing the veil unless you escape the trap.
—Que huyas enseguida, apenas yo haya roto casualmente las dos botellas.
- To escape as soon as I have accidentally broken the two bottles.
—¿Huyes de un comentario de texto? —preguntó Brunetti, y señaló el diccionario con la barbilla.
‘Escaping text analysis?’ Brunetti asked, nodding at the dictionary.
Yo trataré de contenerlas mientras tú huyes. Corre, amor mío. Sálvate.
I’ll try to hold them off while you escape. Run, my love.
– preguntó-. No puedo dejar que huyas, pero por otro lado no puedo impedírtelo.
he asked. "I cannot let you escape; but I on the other hand, I cannot prevent it.
гл.
гл.
Solo oigo a mi cerebro diciéndome: «No huyas, no huyas, no huyas».
All I can hear is my own brain saying, Don’t run, don’t run, don’t run.
гл.
Elaine intenta satisfacer sus necesidades emocionales... mientras que tú huyes de las tuyas esperando que desaparezcan.
Elaine is attempting to satisfy her emotional needs... while you fly from yours in the hopes that they will just disappear.
—Vuela por mí, Pájaro de Sol —dijo entre sollozos. Huy se dejó caer a su lado sobre los cojines temblando y estremeciéndose de risa.
'Fly for me, bird of the sun,' he sobbed, and Huy flopped down beside him on the cushions and shook and quivered with laughter.
—¿Por qué huyes? Quédate, daré una orden —y llamando a Gobo, le ordené que metiera prisa a los nativos para huir inmediatamente.
"'Why do you fly? Stay, I would give an order,'--and calling to Gobo, I ordered him to get the men ready for instant departure.
гл.
Sé que esto también ha sido muy duro para ti, nuestra separación, pero ver que huyes de todo un castillo solo para evitar estar a mi lado...
I know that this has been hard on you, too, our separation, but to see you flee an entire castle just to avoid being around me...
Le huyes a lo que llamas el "circo de los medios".
You avoid the Paris media circus, as you call it.
—Mescal —le preguntó al verla Junto a las ovejas—, ¿por qué me huyes?
“Mescal, why are you avoiding me?” he asked.
—Dime Embustero, por curiosidad, ¿por qué huyes de la vida?
“Tell me, Liar—as a matter of interest—why do you avoid life?”
No busques ni huyas de los lugares donde fuimos felices los dos.
Neither avoid nor seek out places where you have been happy together.
Así que si huyes de eso como de la peste, será mejor que no la veas —dijo como si no hubiera oído mis preguntas o las encontrara superfluas;
If, as you say, you tend to avoid squalor like the plague, you'd better not see it,' he said, as if he hadn't heard my questions or merely found them superfluous;
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test