Перевод для "hospicio" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Módulo sobre los "hospicios para niños discapacitados"
Component of "hospice service for disabled children"
Actividades: educación y programas de prevención del VIH/SIDA, asistencia y hospicios para los huérfanos que ha dejado el SIDA, grupos de autoayuda, etc.
Actions: HIV/AIDS prevention education and programmes, help and hospice for AIDS orphans, self-help groups etc.
De esta manera un hospicio con personal profesional talentoso puede evaluar las condiciones de vida de los pacientes antes de darlos de alta en el hospital.
This enables a hospice with a talented professional staff to evaluate the living conditions of patients due prior to their release from hospitalization.
Entre sus actividades figura la creación de 10 clínicas especializadas y cuatro hospicios para pacientes que requieren atención y cuidado constantes.
Among its activities was the establishment of 10 specialized clinics and four hospices for patients who require continuous support and care.
d) Hospicio San José, Sacatepéquez;
d) San José Hospice, Sacatepéquez;
Se preveía la ampliación de esos programas para incluir la atención en hospicios.
The programmes were projected for expansion into hospice care.
La Asociación de Hospicios y Cuidados Paliativos de Sudáfrica ha aunado esfuerzos con los estudiantes universitarios de derecho para ofrecer seminarios a quienes prestan asistencia y trabajan en los hospicios sobre las cuestiones relacionadas con los derechos de propiedad y sucesión que afectan a los pacientes que reciben cuidados paliativos.
The Hospice and Palliative Care Association of South Africa has teamed up with university law students to provide workshops to hospice workers and caregivers on inheritance and property concerns affecting palliative care patients.
Como cada vez hay más personas enfermas de VIH, será necesario crear más hospicios y centros de cuidados comunitarios53.
As more HIV infected persons develop full-blown AIDS, there will be a need to develop more hospice and community-based care centres.53
Movimiento de Hospicios de Malta
Malta Hospice Movement
Abandono o exposición en lugar no solitario, siempre que no sea un hospicio
Abandonment or exposure in a non-remote location, excluding a hospice
- Es un hospicio.
- It is a hospice.
El hospicio mañana.
The hospice tomorrow, then.
que es un hospicio?
What's a hospice?
¿Bombardeó un hospicio?
Did she firebomb a hospice?
- En un hospicio.
- In a hospice.
Para su hospicio.
To their hospice.
Tres atentados a hospicios.
Three hospice bombings.
En el Hospicio Idlewild.
In Hospice Idlewild.
El hospicio se encontraba vacío.
The hospice was empty.
En el hospicio reinaba el silencio.
In the hospice, all was quiet.
soy la especialista en neurología del hospicio.
I'm the Hospice's neurological specialist.
Ni siquiera estaba a salvo en el hospicio.
It wasn't even safe in the hospice.
Tengo que ir al Hospicio Idlewild.
I have to go to Hospice Idlewild.
—Al otro lado del jardín hay un hospicio y un convento.
'There's a convent over there and a hospice.
сущ.
4. Cuando el Canadá se formó en su día como una unión flexible de regiones geopolíticas separadas con intereses diversos y a veces competitivos, en 1867, los componentes de la Confederación decidieron que las regiones políticas conocidas con el nombre de provincias del Canadá tendrían la jurisdicción definida en el artículo 92.7 de la Ley Constitucional de 1867 sobre "el establecimiento, manutención y administración de hospitales, asilos, instituciones y hospicios de caridad en la provincia, aparte de los hospitales de marina".
4. When Canada, as it was then, was formed, as a loose union of separate geopolitical regions with diverse and often competitive interests, in 1867 the formers of the confederacy took it upon themselves to decide that the geopolitical regions known as the provinces of Canada would have jurisdiction, as defined in section 92.7 of the Constitution Act, 1867: "over the Establishment, Maintenance and Management of Hospitals, Asylums, Charities and Eleemosynary Institutions in and for the Province, other than Marine Hospitals".
Tu padre nunca estuvo en el hospicio.
Your dad was never in the asylum.
¿ -Llevarla a un hospicio?
- Take her to the insane asylum?
Quizás no tengas que ir a un hospicio.
Perhaps you won't even have to go to an asylum.
Pero no hay hospicios para los tontos.
But there are no asylums for stupid people.
Y para los persistentes tampoco hay hospicios.
And there's no asylum for the stubborn either.
Vamos a bajar, para el hospicio.
Let us go down, into the asylum.
Han traído judíos desde hospitales, hospicios incluso asilos.
They dragged Jews from hospitals, old folks' homes, asylums even.
Decir, ese Penal hospicio salieron?
Say, what criminal asylum did they come from?
¿No... ese Hospicio?
No... what asylum?
Un asilo no es un Hospicio
An asylum is not a charity hospital.
más allá, el hospicio de sordomudos;
beyond it, the deaf-and-dumb asylum;
Probablemente habría acabado en un hospicio.
Ended up in an asylum, probably.
Una larga muerte en un hospicio lleno de locos.
A long death in an asylum filled with crazy people.
—Sí. Un momento después: —Y aquello el hospicio de sordomudos.
A moment later, “And the deaf-and-dumb asylum.” “Yes.”
Prefiero quedarme como pelón de hospicio que meterme de cura.
I’d rather be an idiot in an asylum than a priest.
Tardó tres años en ir del hospicio a la cueva;
It took three years from the insane asylum to the cave.
Los rumores lo llevaron a Pennsylvania y una corazonada lo llevó al hospicio.
Rumour took him to Pennsylvania and a hunch took him to the asylum.
Orr estaba en el Hospicio Federal, en Linnton, al norte de Portland.
Orr was at the Federal Asylum for the Insane at Linnton, a little north of Portland.
сущ.
187. Hay 72 hospicios y 19 sanatorios gratuitos y 15 hospicios y sanatorios poco costosos, con capacidad para 6.800 personas de edad.
187. There are 72 free nursing homes, 19 free sanatoriums and 15 inexpensive nursing homes and sanatoriums that accommodate 6,800 aged persons.
80. Una de las tareas de la OAIJF es organizar y administrar hospicios y determinar y supervisar los requisitos básicos que han de cumplir esas instituciones.
80. One of the tasks of CYFWO is to establish and administer children's homes and to determine and supervise the basic requirements to be fulfilled by these institutions.
Del resto se hacen cargo el Ministerio de Asuntos Sociales en los hospicios para ancianos y las organizaciones religiosas y las ONG o las propias familias.
Other persons are cared for by the Ministry of Social Affairs in old-age homes, or by religious groups, NGOs, or the extended family.
Los niños sin amparos de sus padres u otros son cuidados y educados en el hospicio, orfanato y colegio a expensas del Estado.
Children who are not under the care of their parents or guardians are brought up in baby homes, orphanages and boarding schools at state expenses.
c) Los nuevos "hospicios para ancianos", en los que se presta atención de nivel más elevado a las personas de edad internadas con quebrantos de salud;
(c) The new "nursing homes" that provide a higher level of care to elderly residents in frail health;
También tiene el deber de realizar los esfuerzos necesarios para que se establezcan hospicios dondequiera que hagan falta esos servicios.
It also has the duty to make the necessary effort to cause the establishment of children's homes wherever the services are needed.
Se emplearán fondos del presupuesto de seguridad social para aumentar el número de plazas en los hospicios de ancianos.
Funds from the social security budget are to be used to increase the number of positions in nursing homes.
No quiero ir al hospicio.
I don't want to go to the Council home.
No quiero volver al hospicio.
I don't want to go back to the nursing home.
Acojo chicos así en mi hospicio.
I have a home for people like him.
La pongo en un hospicio...
I put her into a home...
Pero no es un hospicio.
- But it is not an old people's home.
Ella irá a un hospicio.
She's going into a home.
Dicen que su hospicio es excelente.
Apparently his home is excellent.
Quieren ponerme en un hospicio.
- They will put me in an old people's home.
A los pequeños los habían llevado a un hospicio.
The children had been removed to a foundling home.
Estaba fechada el día de su ingreso en el hospicio.
It dated from the day he was admitted to the home.
Elegantísimo, dijo él, es un hospicio para viejos.
Very elegant, he answered, it’s a home for old people.
Llego al hospicio hacia las once de la mañana.
I got to the nursing home at about eleven in the morning.
La mujer que se ahorcó trabajaba como enfermera en el hospicio.
The woman who hanged herself worked as a children’s nurse in the home.
La niña descubierta en un hospicio de Wisconsin no era Jamie.
The child discovered in a Wisconsin foster home had not been Jamie.
Más información: las dos hermanas de Selena la llevaron a un hospicio.
More information: Selena’s two sisters brought her to a Home.
Las Hermanas de la Caridad regentaban el hospicio para niños abandonados de Manhattan.
The Sisters of Charity ran the Foundling Home in Manhattan.
Era huérfano. Se crio en un hospicio. Todo lo que tiene se lo ha ganado con el sudor de su frente.
He was an orphan. Brought up in a children’s home. Everything he’s got, he’s worked his socks off for.
сущ.
Te veré en el hospicio.
I'll see you in the poorhouse.
¡Al hospicio, Charles!
To the Poorhouse, Charles.
Hay un hospicio en Settle.
There's a poorhouse in Settle.
- salga del hospicio.
- to come out of the poorhouse.
Preferiría ir al hospicio y morirme, sería todo un alivio.
I better go in the poorhouse and die, and be a riddance.
¿Ella viviendo en un hospicio?
Her living in the poorhouse?
¿En el hospicio?
In the poorhouse?
Lo suficiente para una habitación en un hospicio.
Just about enough for a room in a poorhouse.
Ustedes me van a mandar al hospicio.
You kids are gonna put me in the poorhouse.
Había ebrios por doquier en la nación, en casas de caridad, hospicios y prisiones.
Inebriates filled the nation's poorhouses and workhouses and prisons.
—¿El hospicio? —murmuró distraído—.
Poorhouse?’ he murmured absently.
¿Ya has conseguido que acabemos en el hospicio?
‘Have you managed to put us in the poorhouse yet?’
sin dinero habría problemas: ¡el hospicio!, ¡el hambre!, ¡la muerte!
no money meant trouble: the poorhouse! starvation! death!
Al fin y al cabo, Waldviertel era conocido como el hospicio de Austria.
The Wald-viertel was known, after all, as the poorhouse of Austria.
Una pobre excusa para hacerlo, seguro, pero mejor eso que la prisión o un hospicio para pobres.
A poor excuse for it, to be sure, but better than a prison or a poorhouse.
O también puedes aceptar la caridad de la reina en los banquetes para mendigos y los hospicios.
Alternatively, you may take up the queen’s charity at the Beggars’ Feasts and poorhouses.”
No nos vamos al hospicio, Archie, por lo menos hoy no, y probablemente mañana tampoco.
We’re not going to the poorhouse, Archie, at least not today, and probably not tomorrow either.
сущ.
Es la enfermería del hospicio.
It's the workhouse infirmary.
Era una orden venerable, con un hospicio... donde atendían a los enfermos y moribundos.
It was a venerable order, with an infirmary where they tended the sick and dying.
Hemos separado la enfermería de los niños del resto del hospicio, una especie de cordón sanitario.
We have separated the children's infirmary from the rest of the workhouse, er, a kind of cordon sanitaire.
El hospicio se hará cargo.
The infirmary will see to her.
Hombres espantosos, vestidos como aves rapaces y con un bastón en la mano, cruzaban los puentes sobre los canales, de hospicio en hospicio.
Gruesome men, dressed as birds of prey and carrying a stick, crossed the bridges of the canals going from infirmary to infirmary.
Vi cómo venían a alistarse hombres que se habían escapado por la ventana de la enfermería del hospicio.
I saw men who'd climbed out of the window of the workhouse infirmary to come and enlist.
la ropa despedía olor a desinfectante, como si hubiera pasado la noche en la enfermería de un hospicio.
he could smell disinfectant on his clothes as though he had spent the night in a workhouse infirmary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test