Перевод для "honradamente" на английский
Honradamente
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
i) Aplicar honradamente el convenio de 12 puntos y el código de conducta de alto el fuego;
i) To implement honestly the 12-point understanding and cease-fire code of conduct,
Tratar abierta y honradamente con la prensa durante todo el proceso puede producir beneficios cuando las cosas se pongan difíciles.
Dealing openly and honestly with the press throughout the process can serve you well when the going gets rough.
El resultado es que las personas que desean llevar adelante sus negocios honradamente se desmoralizan y pierden la fe en el imperio de la ley.
The result is that individuals who wish to conduct their affairs honestly are demoralized and lose faith in the rule of law.
Se pregunta si ha sucedido algo durante el mes pasado que franca y honradamente no entendemos.
Has something happened over the past month or so? Frankly, honestly, we do not understand.
Ningún Estado puede decir honradamente que su situación en materia de derechos humanos es perfecta.
No State could honestly say that its human rights situation was perfect.
Podemos decir honradamente que no encontramos justificación alguna al hecho de que la comunidad internacional permanezca indiferente ante la no aplicación de los propios principios y cimientos sobre los que se apoyó el proceso de paz, que recibieron el apoyo de toda la comunidad internacional.
We can honestly say that we find no justification for the international community to remain unconcerned over the non-implementation of the very principles and foundations on which the peace process was built, which were supported by the entire international community.
Como se mencionó anteriormente, el 13 de junio de 1997, el Presidente Clinton puso en marcha su Iniciativa sobre la Raza, por la que pedía a todos los estadounidenses que se le unieran en un esfuerzo nacional para abordar las diferencias raciales franca y honradamente.
As previously discussed, on 13 June 1997, President Clinton launched the President's Initiative on Race through which he asked all Americans to join him in a national effort to deal openly and honestly with racial differences.
Según señaló McCurry, India, en cambio, no se comportó honradamente con los Estados Unidos en cuanto a sus planes de ensayos nucleares.
India, on the other hand, McCurry remarked, had not dealt honestly with the United States about its nuclear test plans.
Basándose en su experiencia de 1997, la Conferencia debería hacer frente a los desafíos que tiene planteados y abordar, debatir y negociar honradamente las verdaderas cuestiones que interesan a la comunidad internacional.
Having learnt from its experience in 1997, the Conference should grasp the challenge which faces it and honestly take up, debate and negotiate the real issues which are of concern to the international community.
- No está juzgando honradamente.
- You aren't judging honestly.
¡Tienes que ganarlo honradamente!
You have to earn it honestly!
Honradamente no pensarás que...
You don't honestly think that I...
Honradamente, no es nada.
Honestly, it's nothing.
¡Pero ahora honradamente!
But honestly now!
Quiere trabajar honradamente.
She wants to work honestly.
honradamente, no lo conozco
I don't know him, honestly!
Pero le contesté honradamente:
But I answered honestly:
—Sí, la creo honradamente.
“I honestly believe it.”
¿Honradamente no lo sabe?
You honestly don’t know?”
Honradamente no lo sabía.
He honestly didn't know.
—Sangre honradamente derramada.
       'Blood honestly spilt.
Pero, honradamente, no tengo ninguna sospecha.
But, honestly, I have no suspicions.
–¿Conseguiste honradamente esta máscara?
“Did you win that mask honestly?”
нар.
Hago negocios y tengo derecho... a recuperar honradamente lo que se me debe.
I make business and I have the right... to get back what is owed me all fair and honorable.
Decíamos: "Peleó honradamente.
[Stork] We would say, "You fought honorably.
Cuando honradamente te absuelvan del crimen del que estás acusada, entonces tendrás tu ejército y dinero.
For when you are honorably acquitted of the crime of which you are accused then you shall have your army and your money.
Ahora, estoy honradamente agradecido De darle la bienvenida como ciudadanos del Reino de Noruega
Now, I'm greatly honored to welcome you all as citizens of the Kingdom of Norway.
Lo ganaste honradamente.
You won honorably.
¡Quiero que siga operando igual, honradamente y dedicada a la verdad!
He wants it to be run the way he ran it, with a sense of honor, of dedication, of truth. Okay?
Lo he ganado honradamente.
I earned the money honorably.
Siempre se condujo honradamente.
He always conducted himself with honor.
¿Cómo desempeñar honradamente el trabajo?
How did you do the job honorably?
Yo, en cambio, no tenía ninguna intención de luchar honradamente con él.
I had no intention of fighting honorably.
Luego, les dije a las Grullas todo lo que honradamente podía revelarles;
Afterwards I told the Cranes all I could in honor;
Él respondió que eran suyas, que las había adquirido honradamente y que no quería oír una palabra más al respecto.
He said it was his, acquired honorably, and would hear no more of it.
Si no pudiera ganarle honradamente, lo haría asesinar por su gente.
If he could not beat you honorably, he would have you murdered by assailants.
Era posible que un hombre fuera a las ruinas y cortejara a una mujer honradamente y abiertamente consiguiendo su amor.
It was possible for a man to go to the ruins and court a woman honorably and openly and win her love.
Sin embargo… supongo, Preston, que cuando un hombre se enamora honradamente ha de tener intenciones correctas.
Unless—I suppose, Preston, when a man falls honest in love he should have honorable intentions.
—Señoría —dijo, lenta y pesadamente—, la decisión que ha tomado el estado es, honradamente, la única que podía tomar.
“Your Honor,” he drawled. “The action which the state took was the only one, in good conscience, that it could take.
Pensé que me había comportado honradamente: ningún hombre como es debido se hubiera aprovechado de la loca pasión adolescente de una muchacha desdichada.
I told myself I had behaved honorably - no decent man would take advantage of the freakish, adolescent passion of an unhappy child.
Me casé honradamente por nuestra Iglesia, pero no tenía idea de lo que significaba la vida de matrimonio, puesto que nadie me había hablado sobre el hombre y la mujer.
I was married honorable from our church but I never knew what married life meant as I never was told about man and wife.
нар.
En 1994, cuando había registrado votantes para el referéndum, estaba convencido de que Marruecos actuaría honradamente pero no lo estaba tanto de que también lo haría el Frente POLISARIO.
When he had registered voters for the referendum in 1994, he had expected Morocco to act honourably and had been less sure of the Frente POLISARIO.
Los palestinos, como cualquier otra gente, quieren una patria, quieren vivir con dignidad y quieren vivir honradamente.
The Palestinians are like all other people: they want their homeland, they want to live in dignity and they want to live in honour.
Este convicto estudia Administración de Negocios con énfasis en banca y finanzas, profesión que según dice le permitirá trabajar honradamente en un banco, cuando cumpla su castigo.
This convict took up Business Administration with an emphasis on banking and finance, a profession which he says will enable him to work "honourably in a bank" when he is discharged.
Las naciones amantes de la paz, la sociedad civil y los pueblos del mundo entero le brindan honradamente ese apoyo a Palestina a lo largo del año, por lo cual estamos profundamente agradecidos.
Such support is honourably extended to Palestine year around by peace-loving nations, civil society and peoples worldwide. For that we are deeply grateful.
Él se portará honradamente.
And he will prove most honourable.
Obró usted honradamente, mademoiselle, pero es una lástima.
‘You acted honourably, Mademoiselle, but it is a pity.’
Y ahora viene el problema: ¿podía ella honradamente despedir al primero?
Now comes the point: Could she in honour dismiss the first?
—Me gustaría que las cosas hubiesen sido diferentes entre nosotros, me gustaría haberme comportado más honradamente con vos.
I wish it could have been different between us, I wish I could have behaved to you with more honour.
No es aquello por lo que habíamos rogado, pero siempre hubo un riesgo, y no podemos, honradamente, poner en peligro las vidas de aquellos a los que hemos convocado aquí.
It’s not in any way what we prayed for, but it was always the risk and we cannot, with any honour, endanger the lives of those we have called here.
Decidida como estaba a actuar con el señor Macartney honradamente, estaba más ansiosa de restituirme la buena opinión de lord Orville, pero su silencio y su aspecto preocupado me desalentaron de hablar.
Determined as I was to act honourably by Mr Macartney, I yet most anxiously wished to be restored to the good opinion of Lord Orville; but his silence, and the thoughtfulness of his air, discouraged me from speaking.
pese a su gran inteligencia es como nosotros: Klaus Karfeld, doctor y ciudadano, hombre honrado, honradamente preocupado por el destino de Alemania, Klaus Karfeld se siente obligado por su sentido del honor a dirigir la palabra a un grupo de amigos.
he is one of us for all his intellect: Klaus Karfeld, doctor and citizen, a decent man decently concerned about the fate of Germany, is obliged, out of a sense of honour, to address a few friends.
Compréndeme, Antoine… No digo que… Indudablemente que les estimo… Este oficio de profesor no puede ser ejercido sino honradamente, a fuerza de fe. Son conmovedores, indudablemente, a causa de su dignidad, de su esfuerzo espiritual, de esta fidelidad mal retribuida. Sí;
“Don’t misunderstand me, Antoine. I don’t mean … Of course I have a high opinion of them. The teacher’s job is one that can only be carried on in an honourable way, as an act of faith. There’s something attractive, I grant you, in their self-respect, the mental efforts they put forth, and the faithful service they give for so beggarly a reward.
Si se hubiera limitado a pedirle sencillamente la devolución, no hay duda que Home la habría complacido aunque lo hubiese costado un gran sacrificio, pero se trataba nada menos que de cambiar su nombre por el de Home-Lyon para satisfacer el capricho de aquella señora empeñada en hacerle su hijo adoptivo, y su pretensión llevaba consigo tales condiciones, que Home no podía honradamente aceptarlas.
Had she merely asked for it back there is little doubt that Home's delicate feelings would have led him to return it, even though he had been put to much trouble and expense over the matter, which had entailed a change of his name to Home-Lyon, to meet the woman's desire that he should be her adopted son. Her request, however, was so framed that he could not honourably agree to it, as it would have implied an admission that he had done wrong in accepting the gift.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test