Перевод для "hijo-de-un-día" на английский
Hijo-de-un-día
  • son-of-a-day
  • son-in-one-day
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
son-of-a-day
—¿Liberaron a su hijo aquel mismo día?
“Was her son released that day?”
Casio llevaba consigo a un jovencito, probablemente su hijo, que aquel día vestiría la toga viril.
Cassius had a young lad with him, no doubt his son, who that day would publicly assume the toga virilis, formally becoming a man.
Lady Greystoke miró rápidamente al fondo de los ojos de su hijo, del hijo que algún día iba a ser lord Greystoke.
Lady Greystoke looked quickly up into the eyes of her son—the son who one day would be Lord Greystoke.
Pero ella le quiso a usted, le dio a usted un hijo y un día yo vi a ese hijo y le amé de todo corazón, y fui a Pekín, y tomé aquella ciudad por mía, y en ella viví hasta que, como arrojada de ella, fui a un lugar lejano, separada de mi amor.
But she loved you, she bore your son, and one day I saw him and loved him utterly, and I went to Peking and made his city mine, until I was sent forth again, alone and forever parted from my love.
Pues resulta que Catalina, allí presente, y su marido pensaban ir a un vis a vis con su hijo el mismo día que ella y Joxian, cosa que el cura no ignoraba. Joxian, a mediodía: —Eso pasa por irte de la lengua. —Es mi confesor.
It turns out that Catalina, standing there, and her husband were thinking about going to see their son the same day that she and Joxian were going, something the priest was fully aware of. Joxian, at midday: “That’s what you get for blabbing.” “He’s my confessor.”
Ya declaró tras su detención, y sin duda la citarán de nuevo el día del juicio. Pero le gusta referir esa historia, no se cansa de hacerlo. —Compréndalo, Rosie se quejaba tanto de su hijo… No había día que llegase sin algo nuevo que contar, otra pelea con él, aquello era continuo.
She gave a statement on the day Rosie was arrested and probably testified at her trial, but she enjoys telling this story, she never tires of it. “You have to understand, Rosie was always complaining about her son . Not a day went by that they didn’t have a quarrel, a shouting match, it was never-ending.
Mis suegros estaban en la ciudad porque la hermana de Teri había dado a luz a su segundo hijo varón el día de la revisión médica de Isabel (demasiado atribulados por la enfermedad de Isabel, apenas habíamos prestado atención al último retoño de la familia) y Ella pasó el fin de semana con sus abuelos, sin apenas darse cuenta de nuestra agitación ni de nuestra consiguiente ausencia.
Teri’s parents were in town, because Teri’s sister had given birth to her second son on the day of Isabel’s checkup—too busy with Isabel’s illness, we hardly paid attention to the new arrival in the family—and Ella spent the weekend with her grandparents, barely noticing the upheaval and our related absence.
Después de que su hijo dictaminara un día que «Lucy no estaba aún lo bastante fuerte para volver al pensionnat», mi madrina se dirigió a la rue Fossette, tuvo una entrevista con la directora y consiguió su permiso, con el pretexto de que el reposo y el cambio eran necesarios para mi completo restablecimiento. A esto siguió, sin embargo, un acto de cortesía del que yo habría podido gustosamente prescindir; a saber: la visita de madame Beck.
Her son having one day delivered the dictum that "Lucy was not yet strong enough to go back to that den of a pensionnat," she at once drove over to the Rue Fossette, had an interview with the directress, and procured the indulgence, on the plea of prolonged rest and change being necessary to perfect recovery. Hereupon, however, followed an attention I could very well have dispensed with, viz--a polite call from Madame Beck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test