Перевод для "hacienda" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Este concepto debe comprender igualmente a la ex hacienda Punchauca, en Carabayllo, en Lima.
The former Punchauca estate in Carabayllo (Lima) also falls into this category.
Además, no se estaba haciendo cumplir el requisito de declarar el patrimonio de bienes raíces.
Furthermore, the requirement to file schedules of real estate holdings was not currently being enforced.
- La residencia, expresando el cantón, barrio, caserío, aldea, finca o hacienda donde habite.
Abode, including the name of the canton, neighbourhood, village, hamlet, farm or estate
En cambio, los ingresos familiares del sector de las haciendas eran muy superiores a los del resto del sector rural.
However, family income in the estate sector was considerably higher than in the rural sector.
El domicilio social de la Fundación es la Hacienda Guilé, en Boncourt (Suiza), antigua propiedad de la familia Burrus.
The registered office of the Foundation is the Domaine de Guilé in Boncourt (Switzerland), the former estate of the Burrus family.
Este proceso comenzó a gestarse con la transformación de las zonas de cultivo en potreros y con la incorporación de las pequeñas fincas a grandes haciendas.
This process began to take shape with the transformation of arable land into pastures and the incorporation of small farms into large estates.
Hacia el norte, esto es, la zona central del país, se establecieron las haciendas que paulatinamente fueron absorbiendo la población indígena.
To the north, in other words in the central region of the country, the large estates were established and gradually absorbed the indigenous population.
Sr. Héctor Pinto, de la hacienda San Gregorio Piedra Parada;
Mr. Héctor Pinto, from San Gregorio Piedra Parada estate;
сущ.
A pesar de esto, en Ucrania se están creando haciendas agrícolas.
However, private farms are being established in Ukraine.
Cada reclamante afirmaba ser propietario único de la hacienda y de sus activos, y negaba que el otro tuviera derecho a reclamar por las pérdidas irrogadas a la hacienda.
Each claimant asserted that he was the sole owner of the farm and its assets, and denied that the other claimant had a right to claim for losses in respect of the farm.
23. En los años siguientes la superficie de tierra de las haciendas privadas aumentó en 3,4 veces debido a la reestructuración de las haciendas.
In the following years landstock of private farms increased by 3.4 times due to farm reconstructions.
Para entonces algunas de esas tekohas ya estaban ocupadas por haciendas y asentamientos no indios.
Some of these tekoha were by then occupied by farms and non—Indian settlements.
Yo trabajaba en una hacienda aquí cerca. ¡Tremenda hacienda, viejo!
I used to work on a farm nearby, a real big farm.
—En mi hacienda, por favor, en mi hacienda, Richard —me pidió—.
"On my farm, please on my farm, Richard," she said.
—¿Que nos hubiéramos quedado en la hacienda de Faldor?
That we could have just stayed at Faldor's farm?
сущ.
Estas personas se encuentran en régimen de servidumbre por deudas y, en algunos casos, suelen ser objeto de amenazas y violencia para impedir que salgan de las haciendas.
They are held in debt bondage and in some cases threats and violence are common to prevent them from leaving the ranches.
El 19 de abril, un colono de 29 años de edad de Ma'aon fue muerto a tiros por pastores beduinos en una hacienda situada en territorios en disputa del Monte Hebrón.
130. On 19 April, a 29-year-old settler from Ma’aon was shot dead by Bedouin shepherds on a ranch situated on disputed land in Mount Hebron.
Muy pocas veces se da a las familias guaraníes que viven en esas haciendas tierras para sus propios cultivos.
The Guaraní families on these ranches are rarely given any land to cultivate their own crops.
De acuerdo con las informaciones recibidas, el 26 de junio los indígenas Guaraní habían ocupado una parte de la hacienda considerada ser históricamente tierra indígena.
According to the information received, on 26 June 2005, Guarani Indians occupied a part of the ranch traditionally seen as indigenous land.
Otra forma es el empatronamiento (el trabajador es considerado parte de la propiedad del patrón), servidumbre o enganche (prácticas indebidas de contratación) de familias o de individuos por residencia en las haciendas o por deudas.
Another way is empatronamiento (being treated as part of the employer's property), servitude or enganche (improper hiring practices) of families or individuals based on accommodation on the ranch or on debts.
Suscita particular preocupación la situación de trabajo forzoso en que se encuentra el pueblo guaraní en algunas haciendas privadas de las provincias de Santa Cruz, Chuquisaca y Tarija, en la región del Chaco.
Of particular concern is the situation of forced labour that the Guaraní people have to endure on some private ranches in the provinces of Santa Cruz, Chuquisaca and Tarija, in the Chaco region.
El mismo 23 de abril, en Génova, Costa Cuca, Quetzaltenango, unas 300 personas ocuparon la hacienda Agropecuaria Depósito SA.
On 23 April, 300 persons occupied the Agropecuaria Depósito SA ranch in Génova, Costa Cuca, Quetzaltenango.
Rita aprendió de su suegra los detalles de manejar la hacienda, y con Juan al mando, la hacienda continuaba prosperando.
Rita learned from her mother-in-law the nuances of running the ranch, and with Juan in the saddle, the ranch had continued to prosper.
Y pensó en lo que significaba para ella su hacienda.
And she thought of what that great ranch meant to her.
Fueron escritas en la máquina de la hacienda.
"They were typed on the typewriter at the ranch," she told him.
сущ.
Estas compañías están supervisadas por el Ministerio de Hacienda.
They were supervised by the Treasury.
Pero no es posible discutir con un funcionario de Hacienda, ¿no le parece?
But you don't argue with someone in the Treasury, do you?
En primer lugar, necesito alguien para la cartera de Hacienda.
Okay, first, I need somebody to run Treasury.
сущ.
Entonces se empezó a despejar la tierra para hacer una plantación de caucho y se dijo a los pobladores que habían vendido 500 ha a una empresa, cuya principal accionista es Keat Kolney, hermana del Ministro de Hacienda y esposa de un alto funcionario.
Then land started to be cleared for a rubber plantation and the villagers were told they had sold 500 hectares to a company, in which a majority shareholder is Keat Kolney, sister of the Minister for Finance and the wife of a senior public servant.
a) Evaluaran las tendencias a largo plazo de su oferta y demanda de madera y a que consideraran la posibilidad de adoptar medidas para promover la sostenibilidad de su oferta y sus medios para satisfacer la demanda, haciendo especial hincapié en las inversiones en la ordenación forestal sostenible y en el fortalecimiento de las instituciones encargadas de la ordenación de los recursos forestales y de los bosques artificiales;
(a) To assess long-term trends in their supply and demand for wood, and to consider actions to promote the sustainability of their wood supply and their means for meeting demand, with a special emphasis on investment in sustainable forest management and the strengthening of institutions for forest resource and forest plantations management;
Fueron esclavizados en las haciendas de cacao, caña de azúcar y otras actividades similares por la clase dominante de entonces, conformada por los grandes propietarios de las actividades productivas; hombres blancos que, en no pocas ocasiones, también se desempeñaban en las funciones políticas y jurídicas del Estado.
They were enslaved in cocoa and sugar cane plantations and similar undertakings by the ruling class of the time, consisting of the prosperous owners of productive enterprises, white men who in many cases also held political and legal office within the State.
c) Instó a los países a que evaluaran las modalidades a largo plazo de la oferta y la demanda de madera y a que consideraran la posibilidad de adoptar medidas para promover la oferta sostenible de madera, haciendo hincapié en las inversiones en la ordenación forestal sostenible y en el fortalecimiento de las instituciones encargadas de ordenar los bosques y las plantaciones;
(c) Urged countries to assess long-term trends in supply and demand for wood, and to consider actions to promote the sustainability of wood supply, with an emphasis on investment in sustainable forest management and strengthening of institutions for forest and plantation management;
a) Siga dando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector sanitario, haciendo especial hincapié en la atención primaria de salud, a fin de garantizar que todos los niños, incluidos los que viven en las plantaciones y en las zonas afectadas por el conflicto, tengan igual acceso a servicios de salud de calidad;
(a) To prioritize the allocation of financial and human resources to the health sector with a special emphasis on primary health care, in order to ensure equal access to quality health services by all children, including children living in the plantation sector and conflict affected areas;
Su salvación está más allá del portón de la hacienda Gerouge.
Your salvation lies beyond the gates of this plantation.
Su elección los trajo aquí, a la hacienda Gerouge.
Your choice has brought you here, to Gerouge Plantation.
"esta noche es el gran baile en la hacienda del coronel Burns."
"for tonight is the grand ball at Colonel Burns's plantation."
Sabrá exactamente dónde queda la hacienda Gerouge.
He's gonna know exactly where her plantation really is.
—Mi familia tenía la hacienda más grande de la región.
My family had the biggest plantation in the district.
Alonso Gutiérrez había nacido en una hacienda cafetera en el noroeste de Colombia.
Alonso Gutierrez was born on a coffee plantation in northwestern Colombia.
Habla de un pongo, lo más bajo de los esclavos de una hacienda, un siervo de los siervos.
It's about an Indian, the lowest of the slaves on a plantation, a servant of the servants.
salían de la hacienda al amanecer para llegar al Convento a media tarde.
they left the plantation at dawn so as to arrive at the convent by mid-afternoon.
Lleva, según creo, las cantidades recaudadas en las haciendas de mi cuñado.
Will bring, me I believe, the sums raised from my brother-in-law's plantations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test