Перевод для "gratén" на английский
Gratén
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Y nunca volveré a hacer ese gratén de atún.
And I will never do that tuna gratin.
Padre, por favor, las papas al gratén.
Father, please pass the au gratin potatoes.
Pero tenemos la especialidad de la casa, patatas al gratén.
But we have the specialty of the house, au gratin potatoes.
Macarrones al gratén y un pastel de crema.
Macaroni au gratin and a custard pudding.
Compota de jengibre e gratén de calabacín.
Salmon coated with maple syrup, ginger compote and courgette gratin.
El gratén se está volviendo el requerido color ámbar un momento crítico.
The au gratin is turning the required amber hue- the critical juncture.
Uh... dos cócteles de frutas dos truchas con patatas al gratén dos raciones de ensalada, salsa holandesa ¿entendido?
Uh... two fruit cocktails two trout with au gratin potatoes two orders of salad, thousand island dressing got that?
las chuletas y las papas son al gratén o como sea... y el postre también.
The chops, the potato thing- it's au gratin, either way- and the dessert too.
- Vale. - Muy hecho, con patatas al gratén.
- Well done and potatoes au gratin.
tal vez tú las llames al gratén.
maybe you call them au gratin.
—Pues extraño sí que es. —Gösta dio un bocado al gratén de pescado—.
— C’est assez étrange, dit Gösta en goûtant son gratin de poisson.
El congelador contenía un paquete de gratén de pescado y tres pasteles de beicon.
Le congélateur contenait un gratin de poisson et trois tartes au bacon.
No diré si eran blancuzcas y hervidas, ligeramente salteadas, al gratén o fritas, porque no las recuerdo.
I will not tell you whether they were pale and boiled or sautéed lightly or au gratin or fried because I do not remember them.
Cenó gratén de pescado y se aplicó a leer los libros que tenía apilados en la mesa de la cocina.
Il avala un gratin de poisson et se consacra ensuite aux livres qu’il avait empilés sur la table de la cuisine.
Cuando terminó Rigoletto, descongeló un gratén de pescado que había sacado del congelador y tomó agua con la cena.
Quand le disque fut fini, il fit décongeler un gratin de poisson et le mangea en buvant de l’eau.
De la cena que ha repartido la chica con piercings sólo ha comido los guisantes y dos bocados de puré de patatas del gratén de pescado.
Dinner was dished out by the girl with the piercings, but she’s only eaten the peas and two mouthfuls of potato from the fish gratin.
—Bueno, no tiene por qué ser un conocido. Los periódicos llevan tiempo hablando de gente que llama a la puerta para preguntar si pueden hacer una llamada telefónica y luego te roban todo lo que tienes. —Gösta pinchó con el tenedor el último bocado de gratén.
— D’un autre côté, c’est pas obligé non plus, que ce soit une connaissance. On lit souvent ce genre d’histoires dans les journaux, des gens qui sonnent chez vous juste pour emprunter le téléphone et qui vous délestent de tous vos biens, dit Gösta en plantant la fourchette dans le dernier morceau de gratin.
Todas y cada una de las veces rezo y toco madera para que no proponga otro crucero. Hasta ahora ha habido suerte. Tras los brindis, que en vídeo y pasado un año se me hacen menos emocionantes de lo que fueron en su momento, aparecemos todas en fila frente a todo un banquete de pollo frito, costillas a la barbacoa, habichuelas con tomate, patatas al gratén, una especie de ensalada, berza y pan de maíz.
Each time I’ve crossed my fingers and prayed she wouldn’t bring up a plan for me to try another damn cruise. So far, so good. After the toasts, which seem less uplifting today than they did at the time, we all lined up at the buffet of fried chicken, BBQ ribs, baked beans, au gratin potatoes, some kind of salad, collard greens, and cornbread.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test