Перевод для "fundamentarse" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Estas medidas de política Norte-Sur debían fundamentarse en una evaluación realista de las capacidades actuales y enmarcarse en las prioridades nacionales de desarrollo.
Such North - South policy actions needed to be grounded on a realistic assessment of the present capacities and be formulated within the framework of national development priorities.
Creemos que la asistencia humanitaria debe fundamentarse de manera firme en las necesidades reales sobre el terreno y una gestión apropiada, y estar dotada de una tecnología de avanzada y recursos suficientes.
We believe that humanitarian assistance should be firmly based on the actual needs on the ground and appropriate management, and equipped with sophisticated technology and sufficient resources.
Una de las razones en que puede fundamentarse la intervención es la violación generalizada de los derechos humanos.
One of the grounds for intervention is widespread violation of human rights.
i) Como mínimo, las finalidades y los procedimientos del sistema deben fundamentarse en estatutos y reglamentos del personal y deben ser explicados en circulares administrativas, manuales del personal y otra documentación de ese tipo;
(i) As a minimum, the purposes and procedures of the system should be grounded in staff rules and regulations and explained in administrative issuances, personnel manuals and the like;
La premisa básica del mensaje debería ser que la lucha contra el terrorismo debe fundamentarse firmemente en el derecho internacional.
The basic premise of this message should be that counter-terrorism must be firmly grounded in international law.
En particular debe fundamentarse en los siguientes valores: (vida independiente o libertad,) dignidad, autodeterminación, igualdad y solidaridad social.
In particular it should be grounded in the values of liberty, independence, dignity, self-determination, equality and social solidarity.
La revisión administrativa podrá fundamentarse en la ilicitud, y especialmente en el incumplimiento de los principios de igualdad, imparcialidad y proporcionalidad, o en la inconveniencia, la inoportunidad o los aspectos materiales negativos del acto.
Administrative review may be grounded on illegality, especially non-compliance with the principles of equality, impartiality, proportionality, and/or on the inconvenience, inopportunity or material demerits of the act.
El marco posterior a 2015 deberá fundamentarse en un enfoque basado en derechos centrado en la igualdad entre los géneros y en los derechos y el empoderamiento de las mujeres y las niñas.
The post-2015 framework must be grounded on a rights-based approach that focuses on gender equality and the rights and empowerment of women and girls.
Dichos cambios deben fundamentarse en la convicción de que la igualdad entre el hombre y la mujer no es solo un objetivo que debe conseguirse, sino una verdad sobre la naturaleza humana que hay que reconocer y aceptar.
Such changes must be grounded in the conviction that the equality of women and men is not only a goal to be achieved, but a truth about human nature to be acknowledged and embraced.
Esas querellas pueden fundamentarse en una serie de razones, independientemente de que el empleado siga trabajando o haya renunciado.
Personal grievance claims can be made on a number of grounds irrespective of whether the employee stays in the job or has resigned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test