Перевод для "funcionaron" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
d) Cómo y por qué funcionaron los métodos y en qué fueron insuficientes.
How and why the methods worked and where they fell short.
En el recinto de la UNMIS funcionaron también la Oficina de Enlace de Jartum y el Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación.
The Khartoum Liaison Office and the Joint Mediation Support Team also worked in the UNMIS compound.
En general los arreglos de enlace funcionaron bien.
The liaison arrangements on the whole worked well.
Los grupos de trabajo funcionaron de forma receptiva y coordinada, con el compromiso de obtener resultados a tiempo.
The working groups functioned in a responsive and coordinated manner with a commitment to producing results in a timely fashion.
Las reformas basadas en la fe en la eficacia del mercado y la disminución del gobierno no funcionaron.
Reforms based on the belief in the efficiency of the market and diminution of Government did not work.
Los esfuerzos colectivos funcionaron antes y creemos que son la manera más segura de enfrentar nuestros desafíos.
Collective efforts worked before and we believe that they are the surest way to address our challenges.
Durante todo el proceso de vigilancia, los procedimientos de exención funcionaron perfectamente y de manera oportuna y eficaz.
Throughout the monitoring process, the exemption procedures worked well and in a timely and efficient manner.
En el pasado, se ensayaron muchos modelos pero los que funcionaron fueron aquellos flexibles y aceptados a nivel local.
In the past, many models had been tried out, but what had worked were models that were flexible and locally accepted.
También funcionaron satisfactoriamente las disposiciones de seguridad en los hoteles donde vivían los delegados, así como los acompañantes y al transporte".
The security at the hotels where delegates stayed as well as all escorts and transportations also worked well.
¿Funcionaron las fotos?
Those pictures work?
Tus rezos funcionaron...
Your prayers worked...
Los explosivos funcionaron.
Your explosives worked.
Los esteroides funcionaron.
The steroids worked.
Mis tácticas funcionaron.
My tactics worked.
- ¿Funcionaron los caramelos?
Tic Tacs work?
Tus plegarias funcionaron.
Your prayer worked.
Bueno, no funcionaron.
They didn't work.
¡Los speedos funcionaron!
The Speedos worked!
¡Sin duda, funcionaron!
They totally worked!
Sus máquinas funcionaron.
Their machines worked.
Por desgracia, no funcionaron.
Unfortunately, they didn’t work.”
Algunas cosas funcionaron.
Some things worked out.
Pero las cosas funcionaron.
But things just worked out.
Los otros candidatos no funcionaron.
The other candidates didn't work out."
Funcionaron de manera diferente.
They worked differently.
Las matemáticas funcionaron a la perfección.
The math worked out beautifully.
Funcionaron muy bien sobre los sujetos.
They worked pretty well on the subjects.
гл.
Las tres Salas de Primera Instancia del Tribunal funcionaron al máximo de su capacidad y celebraron siete juicios simultáneamente.
The Tribunal's three Trial Chambers operated at full capacity, running six trials and, as of January 2007, seven trials simultaneously.
En 2006, funcionaron en el país 33 campamentos que recibieron a 40.000 niños.
In 2006, 33 children's camps run nationwide engaging 40,000 children.
Las tres Salas de Primera Instancia del Tribunal funcionaron al máximo de su capacidad y celebraron seis juicios simultáneamente.
4. The Tribunal's three Trial Chambers operated at maximum capacity, running six trials simultaneously.
310. En el año académico en curso, funcionaron, en el marco de esta iniciativa, 377 clases de recepción en las escuelas primarias públicas de toda Grecia, y 76 en las escuelas secundarias públicas.
310. In the current academic year, 377 ZEP Reception Classes operate in primary state schools throughout Greece whereas in secondary education 76 ZEP Reception Classes run in state schools.
En el año transcurrido desde octubre de 2008, el número de fábricas que operaban en Camboya disminuyó de un máximo de 313 hasta 241 y la mayoría de las fábricas que permanecieron abiertas funcionaron sólo al 60%-70% de su capacidad.
Within a year from October 2008, the number of factories operating in Cambodia fell from a peak of 313 down to 241, with most of the remaining factories running at only 60 - 70 per cent of their capacity.
Treinta y uno de estos refugios funcionaron administrados por instituciones privadas, que brindaron asistencia a 9.376 personas.
Thirty one such shelters were run by private institutions, providing help to 9,376 persons.
Las tres Salas de Primera Instancia del Tribunal funcionaron al máximo de su capacidad, celebrando siete juicios, y, en marzo de 2008, ocho juicios simultáneamente.
The Tribunal's three Trial Chambers operated at full capacity, running seven trials and, as of March 2008, eight trials simultaneously.
Más importante aún es que los mecanismos automáticos de estabilización funcionaron plenamente en la Unión Europea (UE) y su influencia benéfica resultó más importante de lo previsto.
More importantly, automatic stabilizers were allowed to run their full course in the European Union (EU) and their beneficial impact proved to be larger than foreseen.
Tienen contratos con Irán desde el 76 y dice que reactores de deuterio funcionaron en Canadá durante años.
They've had contracts with Iran since '76 and he says that deuterium-based reactors have been up and running in Canada for years.
Los generadores Ehrenhaft, así nos lo aseguró el viejo Jim Larsen, funcionaron con suavidad.
The Ehrenhaft Generators, so we were assured by old Jim Larsen, were running sweetly.
Las cuadras funcionaron durante una corta temporada hasta unos dos años antes, pero fue una experiencia calurosa, polvorienta y de poco presupuesto.
The quarterhorses had run there for a short season until about two years ago, but it had been a hot, low-budget, dusty experience.
Montones de carbón llovieron sobre los hornos, y las máquinas funcionaron de un modo rabioso, imprimiendo al casco un sonoro trepidar.
Tons of coal had been spilled into the furnaces and the machines were running angrily, giving the hull a resounding tremor.
Al igual que fue Lisey quien visualizó con tanto empeño el vídeo y el televisor en funcionamiento que al regresar ambos aparatos funcionaron durante casi un minuto y medio pese a que todo el condado de Castle estaba sin luz.
As it was Lisey who so fiercely visualized both the VCR and the TV running when they returned that those appliances did run for almost a minute and a half, even though the electricity was out from one end of Castle County to the other.
гл.
Estas comisiones funcionaron sobre la base de un modelo de diálogo en el que participaban los representantes de los propietarios y de los inquilinos.
The commissions functioned on the basis of a consultation model in which landlord and tenant representatives participated.
Una vez establecidas, las estructuras funcionaron bien.
Once established, the structures functioned well.
Sus distintas estrategias en favor de la libertad funcionaron en el seno de la cultura de supervivencia de la comunidad.
Their diverse freedom strategies had functioned at the core of community survivalist culture.
Se volvieron a abrir 8 de los 11 tribunales en el norte, que funcionaron parcialmente.
8 of 11 courts in the north reopened and were partially functional.
2.1.1 Los generadores funcionaron a capacidad plena
Generators functioning in full operational capacity
Se crearon o fortalecieron muchas instituciones y algunas funcionaron adecuadamente.
Many institutions were created or strengthened and some functioned well.
Todos los puestos de cruce permanecieron abiertos y funcionaron normalmente.
All border crossings remained open and functioned normally.
Sin embargo, no funcionaron de la forma prevista.
However, they had not functioned as intended.
La nave y la tripulación funcionaron perfectamente.
I'm pleased to report that ship and crew have functioned well.
Así es como funcionaron las villas y tribus por miles de años... y de eso se trata la comunidad.
It's how villages and tribes have functioned for thousands of years. And it's what community is all about.
Funcionaron, obtuvieron grados de éxito y causaron gran sufrimiento.
They functioned, they achieved varying degrees of success and they caused great suffering.
Mis células grises no funcionaron.
My grey cells, they functioned not at all.
Durante el descenso hacia el planeta, todos los sistemas de la nave funcionaron como cabía esperar.
During his descent toward the planet, all ship’s systems functioned properly.
MOYERS: De modo que los chamanes funcionaron en las sociedades primitivas como lo hacen ahora los artistas.
            MOYERS: So shamans functioned in early societies as artists do now.
Abajo, en las calles en llamas, nos repartimos como pudimos en pequeñas unidades que funcionaron de forma autónoma.
Down in the burning streets, we subdivided as best we could into small units, functioning autonomously.
Pero las piedras de la ribera occidental, por primera vez en los veinte años transcurridos desde el día de la Resurrección, no funcionaron.
But the stones on the west bank, for the first time in the twenty years since the day of Resurrection, did not function.
Los tres misiles hicieron impacto —difícilmente habrían podido errar a un blanco estacionario —y en cada caso las cabezas de guerra de tres kilos funcionaron como estaba previsto.
All three of the missiles hit—they could hardly miss a stationary target—and in each case the six-pound warhead functioned as designed.
гл.
En la mayoría de los centros funcionaron escuelas de párvulos.
Kindergartens were operating at most centres.
Número de centros médicos de categoría I que funcionaron a pleno rendimiento; otros 2 no funcionaron a pleno rendimiento debido a la demora en la construcción de las instalaciones de asistencia médica.
Level I clinics were fully operational while two were not fully operational owing to the delayed construction of medical facilities.
En el pasado, las fuerzas de seguridad de algunas empresas funcionaron como milicias.
In the past, the security forces of some companies operated as militias.
Los procesos operativos del PMA funcionaron con puntualidad
WFP's business processes operated in a timely manner
Debido a las condiciones locales, cuatro centros no funcionaron.
Owing to local conditions, four centres remained non-operational.
Centros que funcionaron durante el período de siete años
Centres operating during the seven years
Los servicios de correo electrónico funcionaron sin ningún tropiezo.
E-mail services were fully operational.
Durante los tres primeros días funcionaron estaciones de votación fijas en asociación con pequeños equipos móviles y, durante los tres últimos días, sólo funcionaron equipos móviles.
For the first three days fixed polling stations operated in tandem with smaller mobile teams, and for the last three days mobile teams only were in operation.
- ¿Vuestros agentes funcionaron bien?
- Your operatives did well in the crowd?
Dame una lista de los montacargas que funcionaron hoy en la Expansión Norte.
Get me a list of the top-loading forklifts that operated in the North East Expansion today.
Sus reflejos funcionaron con una precisión increíble.
His reflexes operated with incredible precision.
Los cordones de seguridad funcionaron sin problemas. Emilia no se movió del lado de la hermana;
The security cordons operated without a hitch, Emilia did not leave her sister’s side for a moment;
гл.
4. La mayoría de los principales mercados de obligaciones funcionaron bien durante casi todo el período que se examina, debido principalmente a que continuaron disminuyendo los tipos de interés y reduciéndose las tasas de inflación.
4. Most of the major bond markets performed well during most of the period under review, mainly owing to the continued decline in interest rates and lower inflation rates.
Las Naciones Unidas consideran que las instituciones electorales funcionaron de manera encomiable en circunstancias difíciles.
The United Nations is of the view that the electoral institutions performed commendably under difficult circumstances.
Los detonadores especiales con los que se proyectaba efectuar la ignición de la gran carga explosiva, una vez que la bomba se hubiese incrustado profundamente en la instalación, no funcionaron correctamente durante los dos experimentos, llevados a cabo en un emplazamiento denominado White Sands, en el Estado de Nuevo México.
The special fuzes designed to ignite the high explosives after the bomb penetrates deep inside the facility were unable to perform this task during the two experiments carried out at the White Sands proving ground in New Mexico.
Las instituciones nacionales funcionaron extraordinariamente bien, en especial el Ministerio de Defensa y, sobre todo, el Ministerio del Interior.
National institutions performed remarkably well, especially the Ministry of Defence and above all the Ministry of Interior.
a) Determinar cómo funcionaron los sistemas de coordinación internacional de la información climatológica y meteorológica anticipada y actual durante el episodio de 1997–1998 de El Niño y hacer recomendaciones con respecto a las prioridades y a las medidas para mejorar la efectividad de esos sistemas con miras a los futuros episodios de El Niño y otras situaciones de emergencia climática;
(a) To evaluate how well the internationally coordinated systems for providing current and advance climatological and weather-related information performed during the 1997/1998 El Niño, and to recommend priorities and initiatives to improve the effectiveness of those systems for future El Niño and other climate-related emergencies;
Aunque algunos FFT funcionaron mejor que otros en la fase inicial, en general la introducción del mecanismo de esos fondos fiduciarios ha tenido resultados positivos para la organización.
13. While some of the TTFs performed better than others in the start-up phase, overall the introduction of the TTF mechanism has had positive results within UNDP.
El programa de control y las aplicaciones funcionaron excepcionalmente bien.
The program's monitoring and control applications have performed exceptionally well.
Sr. Dockins, ¿está seguro que estas máquinas funcionaron como debían durante las recientes elecciones?
Mr. Dockins, you're confident that these machines performed as intended during the recent election cycle?
Aunque nuestro Padre era un genio en programación robótica... algunos modelos de REI fallaron en la programación... y no funcionaron como se esperaba.
(Deric) Despite Father's genius in programming robotics technology, some of the ERI models had programming problems and did not perform as expected.
Todos los sistemas funcionaron incluso mejor de lo esperado.
ALL THE SYSTEMS performed even better than expected.
Ni el personal ni los privilegiados parroquianos habían resultado heridos pues, por una vez, los extintores de incendios funcionaron como es debido.
None of the Pushkin's staff or privileged patrons had been injured: for once, the fire extinguishers had performed as they were supposed to.
Para evitar heridas graves, los cinturones de seguridad funcionaron, una vez más, igual de bien que los asientos para niños de dos a seis años.
For preventing serious injury, lap-and-shoulder belts once again performed as well as child safety seats for children aged two through six.
гл.
102. En 2005 y 2006, el Consejo de Medios de Comunicación y el Organismo Nacional para el Mejoramiento de las Escuelas de Suecia funcionaron como centros nacionales dedicados a velar por un uso más seguro de Internet entre los niños y adolescentes.
102. In 2005 and 2006, the Media Council and the Swedish National Agency for School Improvement acted as a national centre for more secure Internet use among children and young people.
Como sospechaba, estas palabras funcionaron como un pasaporte.
These words acted, as he had felt sure they must, as a passport.
гл.
Sus luces de freno no funcionaron.
Your brake lights didn't go on.
Tú eres el de la alta tecnología, mensajes de alertas y sondas en la carne que no funcionaron.
You're the one with the high-tech, meat-probe text alerts that didn't go off.
Pero antes, cuando no tenía reglas las cosas no funcionaron.
But in the past, when I don't have rules, it didn't go so well.
Vaqueros/ladrones... se llevaron seis millones en apuestas y se fue cuando no funcionaron las cosas.
Cowboys/steelers... took $6 million in bets and skipped town when things didn't go his way.
Hace cien años, una enorme cantidad de energía, todos los teletransportes funcionaron a la vez.
A hundred years ago, massive power surge, all the teleports going at once.
No funcionaron tan bien en ese teatro, ¿verdad?
They didn't go over so big at that theatre, did they?
Sólo que las cosas no funcionaron de esa manera. Gullet había salido.
Only things didn't go that way. Gullet was out.
Los detectores de humo del apartamento evidentemente no funcionaron por motivos que están siendo investigados.
The smoke detectors inside the apartment evidently did not go off and the reason for that is under investigation.
Funcionaron de nuevo los impulsores de popa y las olas comenzaron a pasar por encima de la burbuja y Austin.
The tail thrusters whirred again, the submersible moved forward, going deeper, and the water washed over Austin and the bubble.
Habían grabado el talk-show a última hora de la tarde, y las cosas no funcionaron como había previsto el famoso presentador.
The talk show had been recorded in the late afternoon, and things did not go as the famous host had planned.
Los experimentos sobre el pánico que Erasmo había realizado en las cuadras de los esclavos no funcionaron muy bien, pero quizá con el tiempo eso cambiaría.
The panic experiments that Erasmus had conducted in the slave pens did not go over very well with the young man, but perhaps that would change in time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test