Перевод для "extinguirse" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Había visto extinguirse a su especie.
He'd seen his species become extinct.
Y al igual que los dinosaurios éste también está a punto de extinguirse.
“And like the dinosaur is about to become extinct.”
Su población disminuyó, pero no llegaron a extinguirse como muchos otros.
Their population dwindled, but they did not become extinct as did so many of the others.
—¿Cómo? ¿No esperarán que vuelvan a extinguirse?
“How? You don’t expect them to become extinct again, do you?”
No era que la vida inteligente fuese escasa, al parecer, sino que la vida inteligente tenía una tendencia muy, muy grande a extinguirse.
It was not that intelligent life was rare, it seemed, but that intelligent life was very, very prone to becoming extinct.
Al desaparecer la cadena de suministros petroquímicos, la piel y el cuero falsos empezaron a extinguirse a marchas forzadas.
Minus the now-defunct petrochemical supply chain, fake fur and leather were rapidly becoming extinct.
-Sigo sin comprender la finalidad del proyecto si la raza humana llega a extinguirse -dijo Timberlane-.
“I still don’t see the object of the project if the human race is going to become extinct,” Timberlane said.
Eso se debió a que se tenía la creencia de que ninguna especie podría extinguirse, ya que Dios no habría de permitir que una de Sus creaciones muriera.
This was because it was believed that no species could ever become extinct, since God would not allow one of His creations to die.
los han matado todos indiscriminadamente, así que muchos de los animales más raros, cuyas pieles son apreciadas, están en peligro de extinguirse.
but have killed all indiscriminately, so that many of the rarer fur-bearing animals are in danger of one day becoming extinct.
гл.
En 1666, un gran incendio destruyó la mitad de la ciudad, al extinguirse solamente habían seis heridos.
In 1666, a major fire destroyed half the city to die alone had six wounded.
Van a extinguirse, los sabes, ¿no?
You're going to die out, you know that?
Los humanos podrían extinguirse dentro de 500 millones de años a causa del brillo solar.
Humans could die out 500 million years from now due to the brightening of the Sun.
Me dije que mi amor no tenía derecho a existir, pero no quiere extinguirse.
I told my love it had no right to live, but my love won t die.
Las criaturas que están conservadas aquí vivieron justo después de que los animales fractales comenzaran a extinguirse.
The creatures that are preserved here lived just after fractal animals began to die out.
Muerte: fallecimiento, deceso, defunción perecimiento, la hora suprema morder el polvo, cerrar los ojos, extinguirse.
Death. To die. To expire.
Tienden a extinguirse antes.
They tend to die off soonest.
Luego comenzaron a extinguirse.
Then they began to die off.
El alboroto empezó a extinguirse.
The hubbub began to die down.
Los Cranks pueden extinguirse;
The Cranks can die off;
La luz se niega a extinguirse.
“The light just doesn’t want to die.”
La luz de la bengala comenzó a extinguirse.
The flare began to die.
—¿Y después todos optaron por extinguirse?
‘And afterwards they all took the option to die off?’
Si uno desea extinguirse, se extingue.
If you want to die off, you do.
Su alma, su conciencia, parecieron extinguirse.
Her soul, her consciousness seemed to die away.
гл.
Eran antisociales y probablemente terminaran por extinguirse.
They were antisocial, and probably would simply die out eventually.
Poco tiempo, las llamas estaban controladas y el incendio empezaba a extinguirse.
Before long, the flames were contained and the fire began to die out.
Los grandes comerciantes deberían cambiar sus modos de operar o extinguirse.
The great holding-merchants must change their ways or die out.
Sus colonias en los mundos que habían creado empezaron a perder población y a extinguirse.
Their populations on each of the worlds began to mysteriously dwindle and die out.
En el momento en que las llamas empezaban a extinguirse y los gitanos a retirarse, Melchor se adelantó hasta la hoguera.
As the flames began to die out and the gypsies leave, Melchor went over to the bonfire.
¡Fuego!», estarían gritando en el polígono industrial, aunque ya estaba empezando a extinguirse por los laterales.
they’d be calling in the industrial park, even though it was already starting to die out around the edges.
Todo eso está muy bien, en cierto modo, pero se han mostrado tan tacaños con sus viudas y sus hijos menores que van a extinguirse.
That’s all very well in a way, but they’ve been so bloody mean to their widows and younger children that they are going to die out.
Por tanto, en la línea masculina, la familia que había guardado Ath Cliath desde antes que llegara san Patricio estaba a punto de extinguirse.
In the male line, therefore, the family of the chiefs who had guarded Ath Cliath since before Saint Patrick came was about to die out.
гл.
Su luz pálida parece ir a extinguirse de un momento a otro.
Its pale light always flickers as if it were going to go out at any moment.
más que brillar titilaban, como si en cualquier momento fueran a extinguirse.
they did not twinkle so much as flicker, as though at any moment they might go out.
Cuando las llamas estaban a punto de extinguirse, rompí más papeles y los arrojé al interior.
When the fire was about to go out I tore up more paper and tossed it into the ashtray.
Ahora estaba aquí, en mi sala de música, volviendo a prender su pipa, que tendía a extinguirse en los monólogos más largos.
Now he was here in my music room, lighting his pipe again, which tended to go out during the longest monologues.
¿La prioridad de la familia? Esas y muchas otras cosas han sido relegadas a un segundo plano en nuestras vidas y están a punto de extinguirse. ¡No obstante, podemos revivirlas!
Family priorities? These and many other things have been relegated to a back burner in our lives, and the flame is about to go out. We can revive!
A su lado, a tres o cuatro pasos del fuego, próximo ya a extinguirse, Hang-Tu y Romero vieron una enorme serpiente que debía tener lo menos ocho metros de largo y del grueso del muslo de un hombre robusto.
Beside her, three or four paces from the fire, whose coals were about to go out, Hang and Romero saw coiled up a huge snake, a python that must have been at least eight meters long and as big as a man's thigh.
Si había un más allá en el que las buenas acciones eran premiadas y las malas castigadas como sostienen algunos o si la mente humana estaba destinada a extinguirse sin tener ninguna revelación, ninguna visión de la verdad hundiéndose en la oscuridad infinita y en el silencio.
Was there another world where good actions were rewarded and bad ones punished, as some held, or was the human mind destined to simply go out, like the light of a lantern – with no revelation, no glimpse of eternal truth, only a cruel descent into infinite darkness and silence?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test