Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Pues poco comprendía yo que pudieras expresarte con tal nobleza.
For little did I realize that you could express yourself with such nobility.
—Tienes una maravillosa forma de expresarte, a veces. ¿Lo sabías?
“Oh, you got a wonderful way of expressing yourself sometimes, do you know that?”
—¿Eres reticente a expresarte porque tienes miedo de que tus opiniones no sean válidas?
“Are you reluctant to express yourself because you fear your opinions aren’t valid?”
—Tienes toda la razón, pero has de aprender a expresarte con objetividad y precisión.
Quite likely true, but you must learn to express yourself objectively and quantitatively.
Si no sabes expresarte, Sheere, no sabes pensar.
If you don’t know how to express yourself, Sheere, you don’t know how to think.
Entonces, la próxima vez tendrás que expresarte con más claridad, responde el hombre, y sigue golpeándola.
Well then you’ll have to express yourself more carefully next time, the man replies.
Primero te dicen «¡debes ser auténtico, debes expresarte, debes ser tú mismo!».
First they tell you, “You have to be authentic and express yourself and be true to yourself!”
Creo que demostraría ciertos progresos por tu parte que pudieras expresarte al respecto.
It would show some progress on your part, I think, if you were able to express yourself on this score.
—Supongo que estoy intentando expresarte mi gratitud.
“I suppose I’m trying to express my gratitude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test