Перевод для "expresarnos" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
En casa nos permitían expresarnos a nuestro antojo.
In our house we were allowed to express ourselves as we liked.
Ahora sabemos cómo expresarnos, y en ello está nuestra limitación.
We are limited now by knowing how to express ourselves.
Según papá a nosotros nos da demasiada vergüenza expresarnos.
According to Papà we’re too ashamed to express ourselves.
El hecho de que nos pasamos la vida intentando expresarnos bien pero no tenemos nada que decir.
How we spend our lives trying to express ourselves well, but we have nothing to tell.
Seres humanos atrofiados que nos sentimos incómodos cada vez que tratamos de expresarnos.
Stunted human beings who got awkward every time we tried to express ourselves.
Nos dicen desde muy temprana edad que es bueno que sepamos expresarnos, pero se invierte tanto en refrenar el lenguaje como en encontrarlo.
We are told from an early age that it is a good thing to be able to express ourselves, but there is as much invested in putting a stop to language as there is in finding it.
Para que la influencia resulte constructiva debemos aprender a expresarnos de un modo que logre fácilmente el resultado social deseado.
Achieving constructive influence involves expressing ourselves in a way that produces a desired social result, like putting someone at ease.
En realidad, hemos estado usando hierro durante decenas de miles de años, no por sus propiedades metálicas, sino como un pigmento de colores vivos para adornarnos y expresarnos.
In fact, we have been using iron for tens of thousands of years, not for its metallic properties but as a colourful pigment to adorn and express ourselves.
Cuando imaginamos nuestra propia muerte, sea la peor o la mejor forma de morir, tendemos a imaginar que morimos lúcidos, conscientes (demasiado) de lo que está pasando, capaces de expresarnos y de comprender lo que nos dicen.
When we imagine our own dying, whether best or worst case, we tend to imagine dying lucidly, dying while aware (all too aware) of what is going on, able to express ourselves and understand others.
Es el final lógico de la democratización de la cultura y el temido culto a la inclusividad, que insiste en que todo el mundo tiene que vivir bajo el mismo paraguas de leyes y normas: un mandato que dicta cómo todos nosotros deberíamos expresarnos y comportarnos.
But this is the logical endgame of the democratization of culture and the dreaded cult of inclusivity, which insists everybody has to live under the same umbrella of rules and regulations: a mandate that dictates how all of us should express ourselves and behave.
Agradezco a toda la Conferencia la simpatía que acaba de expresarnos.
I thank the entire Conference for the sympathy they have expressed.
¿Y que hay sobre expresarnos?
But what about expressing yourself?
Necesitamos más canciones para expresarnos:
We need more songs to express America.
Era nuestra manera de expresarnos.
It was just like our way of expression.
Celebremos que sabemos expresarnos amor.
Let's go celebrate our newfound ability to express love.
Es un gran alivio volver y poder expresarnos como es debido.
It’s such a relief to get back and to be able to express oneself properly . . .
Es terrible que no tengamos medios de expresarnos y nos veamos obligados a guardar siempre en secreto nuestros sentimientos.
It is terrible to have no means of expressing oneself, always to have to keep one’s feelings a secret.
Todo el mundo habla de democracia y de que todos tienen derecho a hacer oír su voz, pero nosotros no podemos expresarnos.
‘People pay lip service to democracy and say that everyone has the right to be heard, but we’re not allowed to express our views.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test