Перевод для "exhortaron" на английский
Exhortaron
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
De manera similar, exhortaron a los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que estén en condiciones de hacerlo que contribuyan financieramente o apoyen de otras maneras al Gobierno de Guatemala en la organización y los aspectos logísticos de esa reunión.
Likewise, they exhorted those NAM countries in a position to do so to contribute financially or otherwise to support the Government of Guatemala in the organizational and logistical aspects of this event. Indigenous Peoples
En su Declaración de Ougadougou, los Ministros exhortaron a la comunidad internacional a que prestara asistencia en la elaboración de un programa de acción regional para África.
In their Ouagadougou Declaration, the Ministers exhorted the international community to assist in the process of elaborating a regional action programme for Africa.
Los participantes exhortaron a las autoridades y a los partidos políticos a celebrar consultas entre sí a fin de organizar mejor las próximas elecciones parlamentarias.
The participants exhorted the authorities and the political parties to consult each other in order to improve the organization of the upcoming parliamentary elections.
Exhortaron al Gobierno de los Estados Unidos de América a cumplir con la solicitud de extradición de Luís Posada Carriles, acusado por varios cargos de terrorismo en Venezuela.
They exhorted the government of the United States of America to comply with the request to extradite Luis Posada Carriles, indicted for charges of terrorism in Venezuela.
La declaración también menciona que los naxalitas exhortaron a los aldeanos a que proporcionaran cinco niños o niñas para su grupo armado.
The statement also refers to the Naxals exhorting villagers to provide five boys or girls for their armed group.
En la reunión celebrada el 11 de octubre de 2004, las FANCI y las FAFN reafirmaron su firme compromiso con la Declaración Conjunta de 4 de julio de 2003 sobre el fin de la guerra y exhortaron a los dirigentes políticos a que siguieran su ejemplo.
10. At the meeting of 11 October 2004, FANCI and FAFN reaffirmed their strong commitment to their Joint Declaration of 4 July 2003 on the end of the war and exhorted the political class to follow their example.
Además, exhortaron a los miembros del Parlamento de Côte d'Ivoire a que aceleraran el examen de las reformas legislativas en la Asamblea Nacional, con el fin de aprobar antes de final de septiembre la ley sobre la comisión electoral independiente.
They exhorted the Ivorian members of Parliament to accelerate consideration of legislative reforms in the National Assembly, with a view to their adoption before the end of September, in particular, the law on the independent electoral commission.
Además, exhortaron a la comunidad internacional a respaldar, después de la conclusión de un acuerdo global de paz y reconciliación, los programas de reconstrucción, desarme, desmovilización y reinserción de los excombatientes y niños soldados en Côte d'Ivoire.
31. They further exhorted the International Community to support, after the signing of a global peace and reconciliation Agreement, the reconstruction program of Côte d'Ivoire and that of the disarmament, demobilization and the reintegration of combatants and child soldiers.
Los miembros del Consejo exhortaron a los diferentes grupos integrantes de la población de Kosovo a la moderación e insistieron en la necesidad de que se reanudara el diálogo cuanto antes.
They exhorted all communities in Kosovo to moderation and stressed the necessity of resuming dialogue as quickly as possible.
Este es el oscuro pequeño mundo en el cual vivieron los profetas y al cual exhortaron, ¿por qué?
This is the obscure little world on which the prophets lived and whom they exhorted—why?
Las dos se arrodillaron y exhortaron al Señor para que expulsase al demonio de los granos.
The two of them went down on their knees and exhorted the Lord to cast out the pimple demon.
Algunos de los Elegidos exhortaron a la gente de Lencia para que procreara, “por el bien de nuestra vida y de nuestra existencia”.
Some there were, among the Elect, who exhorted the people of Lencia to breed, “for the sake of our life and our existence.”
Fue allí, en aquella gran casa, donde su cuñada y luego su marido le exhortaron a tener otro hijo.
There, in that big house, first her sister-in-law and then her husband exhorted her to have another child.
Los sacerdotes, celosos rivales desde hacía tiempo, se sintieron encantados con su nuevo poder, y exhortaron a los conversos a una cruzada de celo.
The priests, long-jealous rivals, were delighted with their new power, and exhorted the converts to a crusading zeal.
Sin un jefe que les ordenase lo contrario, los suboficiales exhortaron a sus hombres para que obedeciesen al oficial de uniforme cubano que dirigía el ataque.
Without their commander to tell them otherwise, the noncoms exhorted their men to follow the officer in the Cuban uniform who was leading the attack.
Dos de las compañías de Massachusetts habían sido reclutadas entre inmigrantes alemanes, y sus oficiales les exhortaron a gritos en esa lengua a mostrar al mundo cómo eran capaces de luchar los alemanes.
Two of the Massachusetts companies had been recruited from German immigrants, and their officers shouted in that language, exhorting them to show the world how Germans could fight.
—Mis hijastros me exhortaron a ingresar en un hogar para jubilados de Hampshire, pero su interés se debía a que habían heredado la casa de su madre y deseaban quitarme de en medio para ponerla en venta.
“My stepsons exhorted me to go into a retirement home in Hampshire, but that was because they had inherited their mother’s house and wanted me out of the way so that they could put it up for sale.
Cuando los obispos lo exhortaron a clausurar todas las tiendas y todas las tabernas los domingos, de modo que los fieles no se apartaran de la misa, Napoleón replicó: «El poder del cura reside en las exhortaciones que realiza desde el pulpito y en el confesionario.
When bishops urged him to shut all shops and cabarets on Sundays so that the faithful should not be enticed from Mass, Napoleon replied: ‘The curé’s power resides in exhortations from the pulpit and in the confessional;
No resultaba fácil ver a la reina, que quedaba un tanto oculta por el ceremonial y que era conducida de un sitio a otro por un grupo de funcionarios y confesores, que le presentaron al verdugo, en primer lugar, hicieron que se arrodillase para luego orar, la exhortaron a que dirigiese la palabra a la gente, la rociaron con agua bendita, le entregaron cirios para que los llevase encendidos, fue perdonada, le pidieron que perdonase y le rogaron que dejara esta vida con toda dignidad.
It was not easy to see the Queen. She was too much obscured in the eddies of the ceremonial, being led in this and that direction, being converged upon by small coveys of officials or of confessors, being introduced to the executioner, being persuaded to kneel down and pray, being exhorted to stand up and make a speech, being aspersed, being given candles to hold, being forgiven and being asked to forgive, being carried patiently onward, being ushered out of life with circumstance and dignity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test